Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   uk Види діяльності

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

[Vydy diyalʹnosti]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Що -об--ь М--т-? Щ- р----- М----- Щ- р-б-т- М-р-а- ---------------- Що робить Марта? 0
S-c-- robytʹ-M--t-? S---- r----- M----- S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Az irodában dolgozik. В--- пра--- в ----і. В--- п----- в о----- В-н- п-а-ю- в о-і-і- -------------------- Вона працює в офісі. 0
Vo---pr-ts--ye-v o---i. V--- p-------- v o----- V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Számítógépen dolgozik. В--а-пр--ює з- к-мп’-----м. В--- п----- з- к----------- В-н- п-а-ю- з- к-м-’-т-р-м- --------------------------- Вона працює за комп’ютером. 0
V--- p--t--uy--za-k---'-ut---m. V--- p-------- z- k------------ V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'-u-e-o-. ------------------------------- Vona pratsyuye za komp'yuterom.
Hol van Martha? Д--М-р-а? Д- М----- Д- М-р-а- --------- Де Марта? 0
De -a-t-? D- M----- D- M-r-a- --------- De Marta?
A moziban. У к-но. У к---- У к-н-. ------- У кіно. 0
U kino. U k---- U k-n-. ------- U kino.
Megnéz egy filmet. Во---д-----ся-ф-ль-. В--- д------- ф----- В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
V--a dyv-tʹ--a filʹ-. V--- d-------- f----- V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Mit csinál Peter? Щ- ро---ь -е-ро? Щ- р----- П----- Щ- р-б-т- П-т-о- ---------------- Що робить Петро? 0
Shcho-r-b-t- -etro? S---- r----- P----- S-c-o r-b-t- P-t-o- ------------------- Shcho robytʹ Petro?
Az egyetemen tanul. В-н-н-вчаєтьс--в----в-р--те-і. В-- н--------- в у------------ В-н н-в-а-т-с- в у-і-е-с-т-т-. ------------------------------ Він навчається в університеті. 0
Vi----vch-y--ʹsy- - un--er--te--. V-- n------------ v u------------ V-n n-v-h-y-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. --------------------------------- Vin navchayetʹsya v universyteti.
Nyelveket tanul. Він---в--- -ови. В-- в----- м---- В-н в-в-а- м-в-. ---------------- Він вивчає мови. 0
Vin v--c-a-----v-. V-- v------- m---- V-n v-v-h-y- m-v-. ------------------ Vin vyvchaye movy.
Hol van Peter? Д--П--р-? Д- П----- Д- П-т-о- --------- Де Петро? 0
D--P--r-? D- P----- D- P-t-o- --------- De Petro?
A kávézóban. У-ка-е. У к---- У к-ф-. ------- У кафе. 0
U -af-. U k---- U k-f-. ------- U kafe.
Kávét iszik. В-н-п’- -аву. В-- п-- к---- В-н п-є к-в-. ------------- Він п’є каву. 0
V----ʺye kav-. V-- p--- k---- V-n p-y- k-v-. -------------- Vin pʺye kavu.
Hova mennek szívesen? Ку-и --ни -юб--ть-х-д---? К--- в--- л------ х------ К-д- в-н- л-б-я-ь х-д-т-? ------------------------- Куди вони люблять ходити? 0
K-d- -ony ly-b-y-tʹ k--d-t-? K--- v--- l-------- k------- K-d- v-n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ---------------------------- Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
Koncertre. На-к------и. Н- к-------- Н- к-н-е-т-. ------------ На концерти. 0
N-------er-y. N- k--------- N- k-n-s-r-y- ------------- Na kontserty.
Szeretnek zenét hallgatni. В-ни ---л--- с--х-т------ку. В--- л------ с------ м------ В-н- л-б-я-ь с-у-а-и м-з-к-. ---------------------------- Вони люблять слухати музику. 0
V-ny-l--bl-at- s-ukhaty --zyku. V--- l-------- s------- m------ V-n- l-u-l-a-ʹ s-u-h-t- m-z-k-. ------------------------------- Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
Hova nem szeretnek menni? К--- ---и не --бл-ть ---ит-? К--- в--- н- л------ х------ К-д- в-н- н- л-б-я-ь х-д-т-? ---------------------------- Куди вони не люблять ходити? 0
Ku-y v--y-ne ----lyat- k--dyt-? K--- v--- n- l-------- k------- K-d- v-n- n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ------------------------------- Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
A diszkóba. Н- --с-оте--. Н- д--------- Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
N- d-skotek-. N- d--------- N- d-s-o-e-u- ------------- Na dyskoteku.
Nem szeretnek táncolni. В----н- -ю--я-ь-т--ц-в-т-. В--- н- л------ т--------- В-н- н- л-б-я-ь т-н-ю-а-и- -------------------------- Вони не люблять танцювати. 0
Vo-- ne l----ya-ʹ--a-tsyu-at-. V--- n- l-------- t----------- V-n- n- l-u-l-a-ʹ t-n-s-u-a-y- ------------------------------ Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)