Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   sq Veprimtaritё

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [trembёdhjetё]

Veprimtaritё

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Çf--ё-bёn M-r--? Ç---- b-- M----- Ç-a-ё b-n M-r-a- ---------------- Çfarё bёn Marta? 0
Az irodában dolgozik. Ajo -u-on n- -y--. A-- p---- n- z---- A-o p-n-n n- z-r-. ------------------ Ajo punon nё zyrё. 0
Számítógépen dolgozik. A-o-pu--n--ё--o-----er. A-- p---- n- k--------- A-o p-n-n n- k-m-j-t-r- ----------------------- Ajo punon nё kompjuter. 0
Hol van Martha? Ku ё-htё -a-t-? K- ё---- M----- K- ё-h-ё M-r-a- --------------- Ku ёshtё Marta? 0
A moziban. Nё--in--a. N- k------ N- k-n-m-. ---------- Nё kinema. 0
Megnéz egy filmet. Aj--po--hikon --- film. A-- p- s----- n-- f---- A-o p- s-i-o- n-ё f-l-. ----------------------- Ajo po shikon njё film. 0
Mit csinál Peter? Çf-rё-b-- P---r-? Ç---- b-- P------ Ç-a-ё b-n P-t-r-? ----------------- Çfarё bёn Peteri? 0
Az egyetemen tanul. A- -tud-on----u---e-s---t. A- s------ n- u----------- A- s-u-i-n n- u-i-e-s-t-t- -------------------------- Ai studion nё universitet. 0
Nyelveket tanul. Ai stu---n--ju-- t- huaj-. A- s------ g---- t- h----- A- s-u-i-n g-u-ё t- h-a-a- -------------------------- Ai studion gjuhё te huaja. 0
Hol van Peter? Ku --htё--e--r-? K- ё---- P------ K- ё-h-ё P-t-r-? ---------------- Ku ёshtё Peteri? 0
A kávézóban. N-------e. N- k------ N- k-f-n-. ---------- Nё kafene. 0
Kávét iszik. A- -i---f-. A- p- k---- A- p- k-f-. ----------- Ai pi kafe. 0
Hova mennek szívesen? Ku --koni-m--qe-f? K- s----- m- q---- K- s-k-n- m- q-j-? ------------------ Ku shkoni me qejf? 0
Koncertre. Nё -once-t. N- k------- N- k-n-e-t- ----------- Nё koncert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. A-a dёg--j-ё--- kёnaqё-- m---k-. A-- d------- m- k------- m------ A-a d-g-o-n- m- k-n-q-s- m-z-k-. -------------------------------- Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё. 0
Hova nem szeretnek menni? Ku-n-- ---o-i me qe--? K- n-- s----- m- q---- K- n-k s-k-n- m- q-j-? ---------------------- Ku nuk shkoni me qejf? 0
A diszkóba. N--d--ko. N- d----- N- d-s-o- --------- Nё disko. 0
Nem szeretnek táncolni. A-yr---u----pё-q-n -- k---ej-ё. A---- n-- u p----- t- k-------- A-y-e n-k u p-l-e- t- k-r-e-n-. ------------------------------- Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)