Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   bg Дейности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринайсет]

13 [trinayset]

Дейности

[Deynosti]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bolgár Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Ка-в--пр-в- --рт-? К---- п---- М----- К-к-о п-а-и М-р-а- ------------------ Какво прави Марта? 0
Kakvo----v- -a-t-? K---- p---- M----- K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Az irodában dolgozik. Тя -абот- в -ф-с. Т- р----- в о---- Т- р-б-т- в о-и-. ----------------- Тя работи в офис. 0
T-a ---ot- v--f-s. T-- r----- v o---- T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Számítógépen dolgozik. Тя --б-ти-н- ко--ютъ-а. Т- р----- н- к--------- Т- р-б-т- н- к-м-ю-ъ-а- ----------------------- Тя работи на компютъра. 0
Tya---b-ti-n- -o-py--yr-. T-- r----- n- k---------- T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Hol van Martha? Къде ---ар--? К--- е М----- К-д- е М-р-а- ------------- Къде е Марта? 0
K-d- y- --rta? K--- y- M----- K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
A moziban. На--ино. Н- к---- Н- к-н-. -------- На кино. 0
N--k---. N- k---- N- k-n-. -------- Na kino.
Megnéz egy filmet. Тя---е-а -ил-. Т- г---- ф---- Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
T-- -le----i--. T-- g---- f---- T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Mit csinál Peter? Как-----а-и--е---? К---- п---- П----- К-к-о п-а-и П-т-р- ------------------ Какво прави Петер? 0
K-k-o pr-vi P--er? K---- p---- P----- K-k-o p-a-i P-t-r- ------------------ Kakvo pravi Peter?
Az egyetemen tanul. То- -л------ --и---с--ета. Т-- с----- в у------------ Т-й с-е-в- в у-и-е-с-т-т-. -------------------------- Той следва в университета. 0
Toy---ed-a v uni-e-s-te--. T-- s----- v u------------ T-y s-e-v- v u-i-e-s-t-t-. -------------------------- Toy sledva v universiteta.
Nyelveket tanul. Т-- у---е-и-и. Т-- у-- е----- Т-й у-и е-и-и- -------------- Той учи езици. 0
Toy u-hi -ezi-s-. T-- u--- y------- T-y u-h- y-z-t-i- ----------------- Toy uchi yezitsi.
Hol van Peter? Къ---е Пет--? К--- е П----- К-д- е П-т-р- ------------- Къде е Петер? 0
K-d--y--P-t--? K--- y- P----- K-d- y- P-t-r- -------------- Kyde ye Peter?
A kávézóban. В-к-ф-н--о. В к-------- В к-ф-н-т-. ----------- В кафенето. 0
V -a-ene--. V k-------- V k-f-n-t-. ----------- V kafeneto.
Kávét iszik. Т-- п-- кафе. Т-- п-- к---- Т-й п-е к-ф-. ------------- Той пие кафе. 0
T-y -i- -a--. T-- p-- k---- T-y p-e k-f-. ------------- Toy pie kafe.
Hova mennek szívesen? Те--ъ-е---ич----- -одят? Т- к--- о----- д- х----- Т- к-д- о-и-а- д- х-д-т- ------------------------ Те къде обичат да ходят? 0
T---yde ob-c-at d-----dy-t? T- k--- o------ d- k------- T- k-d- o-i-h-t d- k-o-y-t- --------------------------- Te kyde obichat da khodyat?
Koncertre. Н- ----ерт. Н- к------- Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na -on-se-t. N- k-------- N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
Szeretnek zenét hallgatni. Т---б-ч-т д- слуш-т-муз-к-. Т- о----- д- с----- м------ Т- о-и-а- д- с-у-а- м-з-к-. --------------------------- Те обичат да слушат музика. 0
Te --i-hat--- --u-hat-m-z-k-. T- o------ d- s------ m------ T- o-i-h-t d- s-u-h-t m-z-k-. ----------------------------- Te obichat da slushat muzika.
Hova nem szeretnek menni? Т- ---е -е ---ч-т--а--о---? Т- к--- н- о----- д- х----- Т- к-д- н- о-и-а- д- х-д-т- --------------------------- Те къде не обичат да ходят? 0
T- -y-- n--obic-a---a-k-od--t? T- k--- n- o------ d- k------- T- k-d- n- o-i-h-t d- k-o-y-t- ------------------------------ Te kyde ne obichat da khodyat?
A diszkóba. В ди---т-ката. В д----------- В д-с-о-е-а-а- -------------- В дискотеката. 0
V-d---ot-----. V d----------- V d-s-o-e-a-a- -------------- V diskotekata.
Nem szeretnek táncolni. Те-не оби-ат -- ---ц----. Т- н- о----- д- т-------- Т- н- о-и-а- д- т-н-у-а-. ------------------------- Те не обичат да танцуват. 0
Te ---obichat -- --ntsuv-t. T- n- o------ d- t--------- T- n- o-i-h-t d- t-n-s-v-t- --------------------------- Te ne obichat da tantsuvat.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)