Kifejezéstár

hu Tagadás 1   »   sq Mohore 1

64 [hatvannégy]

Tagadás 1

Tagadás 1

64 [gjashtёdhjetёekatёr]

Mohore 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Nem értem a szót. Nu--e-----oj--j-l--. N__ e k_____ f______ N-k e k-p-o- f-a-ё-. -------------------- Nuk e kuptoj fjalёn. 0
Nem értem a mondatot. N-k - ------ ---li-ё. N__ e k_____ f_______ N-k e k-p-o- f-a-i-ё- --------------------- Nuk e kuptoj fjalinё. 0
Nem értem a jelentését. Nuk - --ptoj --p--m-n. N__ e k_____ k________ N-k e k-p-o- k-p-i-i-. ---------------------- Nuk e kuptoj kuptimin. 0
a tanár m-suesi m______ m-s-e-i ------- mёsuesi 0
Megérti ön a tanárt? A-e k----n- --su--in? A e k______ m________ A e k-p-o-i m-s-e-i-? --------------------- A e kuptoni mёsuesin? 0
Igen, jól megértem őt. Po, - -upto- ---ё. P__ e k_____ m____ P-, e k-p-o- m-r-. ------------------ Po, e kuptoj mirё. 0
a tanárnő m------a m_______ m-s-e-j- -------- mёsuesja 0
Megérti ön a tanárnőt? A e--upto-i mё--es--? A e k______ m________ A e k-p-o-i m-s-e-e-? --------------------- A e kuptoni mёsuesen? 0
Igen, jól megértem őt. P-, --kuptoj-m-r-. P__ e k_____ m____ P-, e k-p-o- m-r-. ------------------ Po, e kuptoj mirё. 0
az emberek njer--it n_______ n-e-ё-i- -------- njerёzit 0
Megérti ön az embereket? A - ---t--i njerё-it? A i k______ n________ A i k-p-o-i n-e-ё-i-? --------------------- A i kuptoni njerёzit? 0
Nem, nem értem meg őket olyan jól. Jo---u- i --p-oj d-e-aq m-r-. J__ n__ i k_____ d__ a_ m____ J-, n-k i k-p-o- d-e a- m-r-. ----------------------------- Jo, nuk i kuptoj dhe aq mirё. 0
a barátnő s-oqja s_____ s-o-j- ------ shoqja 0
Van barátnője? A--e-shoq-? A k_ s_____ A k- s-o-e- ----------- A ke shoqe? 0
Igen, van egy barátnőm. P-, -am. P__ k___ P-, k-m- -------- Po, kam. 0
a lánya (valakinek] e-b-ja-/----za e b___ / v____ e b-j- / v-j-a -------------- e bija / vajza 0
Van önnek lánya? A--eni --jzё? A k___ v_____ A k-n- v-j-ё- ------------- A keni vajzё? 0
Nem, nekem nincs. Jo- s’-kam. J__ s_ k___ J-, s- k-m- ----------- Jo, s’ kam. 0

A vak emberek hatékonyabban dolgozzák fel a beszédet

Azok az emberek akik nem képesek látni, jobban hallanak. Ezáltal könnyebben képesek a mindennapjaikban eligazodni. A vakok azonban a beszédet is jobban értik! Erre az eredményre jutott több tudományos kutatás. A kutatók szövegeket hallgattattak a tesztalanyokkal. Ezalatt a szövegek sebességét jelentősen megnövelték. Ennek ellenére a vak tesztalanyok képesek voltak megérteni a szövegeket. Viszont azok a tesztalanyok, akiknek nem volt gond a látásukkal, alig értették a szövegeket. Számukra a beszéd sebessége túl gyors volt. Egy másik kutatás hasonló eredményre jutott. Látó és vak tesztalanyok különböző mondatokat hallgattak meg. A mondatok egy részét manipulálták. Az utolsó szót kicserélték egy értelmetlen szóra. A tesztalanyoknak értékelniük kellett a mondatokat. El kellett dönteniük, hogy a mondatok értelmesek voltak-e van értelmetlenek. A feladat megoldása közben vizsgálták a tesztalanyok agyi tevékenységét. A kutatók bizonyos agyi hullámokat mértek. Ennek segítségével mérni tudták, hogy milyen gyorsan oldotta meg az agy a feladatokat. A vak alanyoknál egy bizonyos hullám nagyon gyorsan jelent meg. Ez a hullám jelezte, hogy egy mondatot megvizsgáltak. A látó alanyoknál ez a hullám sokkal később jelentkezett. Azt, hogy a vakok miért dolgozzák fel hatékonyabban a beszédet, még nem tudják. A kutatóknak viszont van egy elméletük. Úgy gondolják, hogy az agyuk egy bizonyos területet intenzívebben használ. Ez az a terület, mely a látással rendelkező embereknél a vizuális ingerekért felelős. A vakok ezt a területet nem használják a látáshoz. Tehát ez még ‘szabad’ egyéb feladatokra. Ezért a vakok több kapacitással rendelkeznek a beszéd feldolgozására…