Kifejezéstár

hu Határozószavak   »   sq Ndajfoljet

100 [száz]

Határozószavak

Határozószavak

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
már egyszer – még soha n-ё--rё –---r-ё n------ – k---- n-ё-e-ё – k-r-ё --------------- njёherё – kurrё 0
Volt már ön egyszer Berlinben? A-k--- qe-ё --o--ёh--- n--Berli-? A k--- q--- n--------- n- B------ A k-n- q-n- n-o-j-h-r- n- B-r-i-? --------------------------------- A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? 0
Nem, még soha. J-- -sn---er-. J-- a--------- J-, a-n-ё-e-ё- -------------- Jo, asnjёherё. 0
valaki – senki d--u---–--s--sh d----- – a----- d-k-s- – a-k-s- --------------- dikush – askush 0
Ismer ön itt valakit (valakiket)? A njih-i--d-nj-? A n----- n------ A n-i-n- n-o-j-? ---------------- A njihni ndonjё? 0
Nem, nem ismerek itt senkit. J-,-n------h ---r- -ёt-. J-- n-- n--- n---- k---- J-, n-k n-o- n-e-i k-t-. ------------------------ Jo, nuk njoh njeri kёtu. 0
még – már nem akom--– ---mё a---- – j- m- a-o-a – j- m- ------------- akoma – jo mё 0
Sokáig marad még itt? A--o r-in- a-oma------ kё--? A d- r---- a---- g---- k---- A d- r-i-i a-o-a g-a-ё k-t-? ---------------------------- A do rrini akoma gjatё kёtu? 0
Nem, már nem sokáig maradok itt. J-, -----r--m- gj-tё---tu. J-- n-- r-- m- g---- k---- J-, n-k r-i m- g-a-ё k-t-. -------------------------- Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. 0
még valami – semmi ako-a -ё-------ё a---- m- – j- m- a-o-a m- – j- m- ---------------- akoma mё – jo mё 0
Szeretne még valamit inni? A-dёs--ron--t---i-i a---a? A d-------- t- p--- a----- A d-s-i-o-i t- p-n- a-o-a- -------------------------- A dёshironi tё pini akoma? 0
Nem, már nem kérek semmit. Jo----------. J-- s---- m-- J-, s-d-a m-. ------------- Jo, s’dua mё. 0
már valamit – még semmit d---- - akom--a-gjё d---- – a---- a---- d-ç-a – a-o-a a-g-ё ------------------- diçka – akoma asgjё 0
Evett már valamit? A --ni -g--------njё --ё? A k--- n----- n----- g--- A k-n- n-r-n- n-o-j- g-ё- ------------------------- A keni ngrёnё ndonjё gjё? 0
Nem, még nem ettem semmit. J-,----am n-rёn----om- -sgjё. J-- s---- n----- a---- a----- J-, s-k-m n-r-n- a-o-a a-g-ё- ----------------------------- Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. 0
még valaki – már senki nd-nj- a---- – as---h -ё n----- a---- – a----- m- n-o-j- a-o-a – a-k-s- m- ------------------------ ndonjё akoma – askush mё 0
Szeretne még valaki kávét? A-d-s-iro-----u-h --etёr--jё -afe? A d------- d----- t----- n-- k---- A d-s-i-o- d-k-s- t-e-ё- n-ё k-f-? ---------------------------------- A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? 0
Nem, már senki. Jo,--s-u-h-mё. J-- a----- m-- J-, a-k-s- m-. -------------- Jo, askush mё. 0

Az Arab nyelv

Az arab nyelv az egyik legfontosabb a világon. Több mint 300 millió ember beszél arabul. Több mint 20 különböző országban élnek. Az arab az afroázsiai nyelvekhez tartozik. Az arab nyelv több ezer évvel ezelőtt alakult ki. Legelőször az arab félszigeten beszélték ezt a nyelvet. Onnan terjedt aztán tovább. A beszélt arab nagyon eltér az arab sztenderd nyelvváltozatától. Továbbá számos különböző arab dialektus létezik. Azt lehet mondani, minden egyes régiókban máshogy beszélnek. A különböző dialektusokban beszélők sokszor egyáltalán nem is értik meg egymást. Az arab országokból származó filmeket ezért általában szinkronizálják. Csak így lehet az egész arab térségben megérteni őket. A klasszikus sztenderd arab nyelvet ma már alig beszélik. Mindössze írásos formában találkozunk vele. Könyvek és újságok a klasszikus sztenderd arab nyelvet használják. Máig nem létezik saját arab szaknyelv. A szakkifejezések ezért általában más nyelvekből származnak. Itt főleg a francia és az angol dominál. Az arab nyelv iránti érdeklődés az elmúl években nagyon megnőtt. Egyre több ember szeretne arabul tanulni. Minden egyetemen és sok iskolában kínálnak arab nyelvoktatást. Főleg az arab írást tartják sokan nagyon érdekesnek. Jobbról balra történik az írás. Az arab nyelvtan és a kiejtés nem túl egyszerű. Sok a hang és szabály, amit más nyelvek nem ismernek. Tanulás közben ezért ügyelni kell egy bizonyos sorrendre. Először a kiejtés, aztán a nyelvtan és utána az írás…