Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   sq Ditёt e javёs

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
hétfő e h--ё e hёnё e h-n- ------ e hёnё 0
kedd e --r-ё e martё e m-r-ё ------- e martё 0
szerda e --r----ё e mёrkurrё e m-r-u-r- ---------- e mёrkurrё 0
csütörtök e -nj-e e enjte e e-j-e ------- e enjte 0
péntek e-pr--te e premte e p-e-t- -------- e premte 0
szombat e-sht-nё e shtunё e s-t-n- -------- e shtunё 0
vasárnap e-die-ё e dielё e d-e-ё ------- e dielё 0
a hét j-va java j-v- ---- java 0
hétfőtől vasárnapig ng--e-hё---nё--ё---elё nga e hёna nё tё dielё n-a e h-n- n- t- d-e-ё ---------------------- nga e hёna nё tё dielё 0
Az első nap a hétfő. Di---e ---ё----tё e -ёna. Dita e parё ёshtё e hёna. D-t- e p-r- ё-h-ё e h-n-. ------------------------- Dita e parё ёshtё e hёna. 0
A második nap a kedd. D--- e-dyt--ёsh-ё --marta. Dita e dytё ёshtё e marta. D-t- e d-t- ё-h-ё e m-r-a- -------------------------- Dita e dytё ёshtё e marta. 0
A harmadik nap a szerda. Dit- -----tё---h-ё----ёr--rr-. Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. D-t- e t-e-ё ё-h-ё e m-r-u-r-. ------------------------------ Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. 0
A negyedik nap a csütörtök. D----e-k-t-rt ёs-tё - -nj-j-. Dita e katёrt ёshtё e enjtja. D-t- e k-t-r- ё-h-ё e e-j-j-. ----------------------------- Dita e katёrt ёshtё e enjtja. 0
Az ötödik nap a péntek. D-ta e--es-ё-ё-h-- - --e---a. Dita e pestё ёshtё e premtja. D-t- e p-s-ё ё-h-ё e p-e-t-a- ----------------------------- Dita e pestё ёshtё e premtja. 0
A hatodik nap a szombat. D-ta---gj-s--- ё-ht- --s-t---. Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. D-t- e g-a-h-ё ё-h-ё e s-t-n-. ------------------------------ Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. 0
A hetedik nap a vasárnap. D--- e shtat- --ht--e die--. Dita e shtatё ёshtё e diela. D-t- e s-t-t- ё-h-ё e d-e-a- ---------------------------- Dita e shtatё ёshtё e diela. 0
A hétnek hét napja van. J-v- -a s-ta-ё d--ё. Java ka shtatё ditё. J-v- k- s-t-t- d-t-. -------------------- Java ka shtatё ditё. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. Ne--u--j-ё--e-ё- -e------ё. Ne punojmё vetёm pesё ditё. N- p-n-j-ё v-t-m p-s- d-t-. --------------------------- Ne punojmё vetёm pesё ditё. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!