Kifejezéstár

hu Városnézés   »   sq Vizitё nё qytet

42 [negyvenkettő]

Városnézés

Városnézés

42 [dyzetёedy]

Vizitё nё qytet

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Nyitva van a piac vasárnaponként? A----tё-- h-pu- pa-ar--t--di-----? A ёshtё i hapur pazari tё dielave? A ё-h-ё i h-p-r p-z-r- t- d-e-a-e- ---------------------------------- A ёshtё i hapur pazari tё dielave? 0
Nyitva van hétfőnként a kiállítás? A--s-tё-- -ap-- ------- -- hё--v-? A ёshtё i hapur panairi tё hёnave? A ё-h-ё i h-p-r p-n-i-i t- h-n-v-? ---------------------------------- A ёshtё i hapur panairi tё hёnave? 0
Nyitva van keddenként a kiállítás? A--s-tё --hap---ekspo-ita--ё-m--t---? A ёshtё e hapur ekspozita tё martave? A ё-h-ё e h-p-r e-s-o-i-a t- m-r-a-e- ------------------------------------- A ёshtё e hapur ekspozita tё martave? 0
Nyitva van az állatkert szerdánként? A---h---i--a------p--ti zo--ogj-k----mё-ku-r--e? A ёshtё i hapur kopshti zoologjik tё mёrkurrave? A ё-h-ё i h-p-r k-p-h-i z-o-o-j-k t- m-r-u-r-v-? ------------------------------------------------ A ёshtё i hapur kopshti zoologjik tё mёrkurrave? 0
Nyitva van a múzeum csütörtökönként? A-ё---ё i-ha----m--eu tё-e--tev-? A ёshtё i hapur muzeu tё enjteve? A ё-h-ё i h-p-r m-z-u t- e-j-e-e- --------------------------------- A ёshtё i hapur muzeu tё enjteve? 0
Nyitva van a galéria péntekenként? A -s-------a-u--gal-ri------re---ve? A ёshtё e hapur galeria tё premteve? A ё-h-ё e h-p-r g-l-r-a t- p-e-t-v-? ------------------------------------ A ёshtё e hapur galeria tё premteve? 0
Szabad fényképezni? A--u-- -----j fot--ra--? A mund tё bёj fotografi? A m-n- t- b-j f-t-g-a-i- ------------------------ A mund tё bёj fotografi? 0
Kell belépőt fizetni? A------------g-aj h-rj-? A duhet tё paguaj hyrje? A d-h-t t- p-g-a- h-r-e- ------------------------ A duhet tё paguaj hyrje? 0
Mennyibe kerül a belépő? S- k--hton -y--a? Sa kushton hyrja? S- k-s-t-n h-r-a- ----------------- Sa kushton hyrja? 0
Csoportok számára van kedvezmény? A k--u--e--m-mi --r--ru--? A ka ulje çmimi pёr grupe? A k- u-j- ç-i-i p-r g-u-e- -------------------------- A ka ulje çmimi pёr grupe? 0
Gyermekek részére van kedvezmény? A ka ul-e--m-mi-p-r f--ij-? A ka ulje çmimi pёr fёmijё? A k- u-j- ç-i-i p-r f-m-j-? --------------------------- A ka ulje çmimi pёr fёmijё? 0
Egyetemisták részére van kedvezmény? A ----lj---m-mi p-r----d-n--? A ka ulje çmimi pёr studentё? A k- u-j- ç-i-i p-r s-u-e-t-? ----------------------------- A ka ulje çmimi pёr studentё? 0
Mi ez az épület? Ç-arё--d-rt----ё-h-ё k-o? Çfarё ndёrtese ёshtё kjo? Ç-a-ё n-ё-t-s- ё-h-ё k-o- ------------------------- Çfarё ndёrtese ёshtё kjo? 0
Milyen idős ez az épület? S--e--j-t-- -sh---ndёr----? Sa e vjetёr ёshte ndёrtesa? S- e v-e-ё- ё-h-e n-ё-t-s-? --------------------------- Sa e vjetёr ёshte ndёrtesa? 0
Ki építette ezt az épületet? Ku-h - -a ---rtuar-nd--t-s-n? Kush e ka ndёrtuar ndёrtesën? K-s- e k- n-ё-t-a- n-ё-t-s-n- ----------------------------- Kush e ka ndёrtuar ndёrtesën? 0
Érdekel az építészet. Unё in----s-he- --- ark---k---ё-. Unё interesohem pёr arkitekturёn. U-ё i-t-r-s-h-m p-r a-k-t-k-u-ё-. --------------------------------- Unё interesohem pёr arkitekturёn. 0
Érdekel a művészet. Un--i--ere----- -ёr --ti-. Unё interesohem pёr artin. U-ё i-t-r-s-h-m p-r a-t-n- -------------------------- Unё interesohem pёr artin. 0
Érdekel a festészet. Un--i--er--oh-m pё--p--t-rё-. Unё interesohem pёr pikturёn. U-ё i-t-r-s-h-m p-r p-k-u-ё-. ----------------------------- Unё interesohem pёr pikturёn. 0

Gyors nyelvek, lassú nyelvek

Világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Mindegyiknek egyazon szerepet van. Segítenek nekünk az információ megosztásában. Ez minden nyelvben különböző formában történik. Ugyanis minden nyelv a saját szabályai alapján működik. A sebesség is, mellyel a nyelvet beszélik különböző. Ezt nyelvkutatók különböző kutatások során bebizonyították. Ehhez rövid szövegrészeket különböző nyelvekre fordítottak. Ezeket a szövegeket aztán anyanyelvűekkel felolvastatták. Az eredmény egyértelmű volt. A japán és a spanyol a leggyorsabb nyelvek. Ezeken a nyelveken beszélők másodpercenként majdnem 8 szótagot ejtenek ki. Lényegesen lassabban beszélnek a kínaiak. Ők 5 szótagot ejtenek ki másodpercenként. A sebesség a szótagok összetettségétől függ. Amennyiben a szótagok összetettebbek, tovább tart kiejteni őket. A német nyelv például 3 szótagot tartalmaz másodpercenként. Ezért viszonylag lassan beszélik. A gyors beszéd viszont nem jelenti azt, hogy sokat mondunk. Sőt, pont ellenkezőleg! A gyorsan kiejtett szótagok kevés információt tartalmaznak. Tehát annak ellenére hogy a japánok gyorsan beszélnek, kevés tartalmat adnak át. A ‘lassabb’ kínai kevesebb szóval többet ad át. Az angol szótagjai is sok információt tartalmaznak. Érdekes: A megvizsgált nyelvek majdnem ugyanannyira hatékonyak! Ez azt jelenti, hogy aki lassabban beszél többet ad át. Aki gyorsabban beszél, annak több szóra van szüksége. Tehát a végén mindenki szinte egyszerre ér célba…