Kifejezéstár

hu Módbeli segédigék múlt ideje 2   »   fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

88 [nyolcvannyolc]

Módbeli segédigék múlt ideje 2

Módbeli segédigék múlt ideje 2

‫88 [هشتاد و هشت]‬

88 [hashtâd-o-hasht]

‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

[zamâne gozashte-ye af-âle mo-ain 2]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar perzsa Lejátszás Több
A fiam nem akart a babával játszani. ‫------م-‌خو-س- ب--ع---- ب-زی کن-.‬ ‫پسرم نمی-خواست با عروسک بازی کند.‬ ‫-س-م ن-ی-خ-ا-ت ب- ع-و-ک ب-ز- ک-د-‬ ----------------------------------- ‫پسرم نمی‌خواست با عروسک بازی کند.‬ 0
pe-a-am--em-----t-bâ-ar-sak-b--i--on-d. pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad. p-s-r-m n-m-k-â-t b- a-u-a- b-z- k-n-d- --------------------------------------- pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
A lányom nem akart futballozni. ‫د--ر- ---‌----ت---ت-ا--ب--ی--ن--‬ ‫دخترم نمی-خواست فوتبال بازی کند.‬ ‫-خ-ر- ن-ی-خ-ا-ت ف-ت-ا- ب-ز- ک-د-‬ ---------------------------------- ‫دخترم نمی‌خواست فوتبال بازی کند.‬ 0
d-k--a-am ne-i--â-t--oo---l -âzi k--a-. dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad. d-k-t-r-m n-m-k-â-t f-o-b-l b-z- k-n-d- --------------------------------------- dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
A feleségem nem akart velem sakkozni. ‫-مس-م -می‌-و-س-----من -ط--ج --زی--ند-‬ ‫همسرم نمی-خواست با من شطرنج بازی کند.‬ ‫-م-ر- ن-ی-خ-ا-ت ب- م- ش-ر-ج ب-ز- ک-د-‬ --------------------------------------- ‫همسرم نمی‌خواست با من شطرنج بازی کند.‬ 0
h--s-r-- -e-ik--st -â -an-s---ra-j--â-- --n--. hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad. h-m-a-a- n-m-k-â-t b- m-n s-a-r-n- b-z- k-n-d- ---------------------------------------------- hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
A gyerekeim nem akartak sétálni. ‫--ه-هایم--می-خ-ا---د--ه-پیا---رو- --و-د-‬ ‫بچه-هایم نمی-خواستند به پیاده روی بروند.‬ ‫-چ-‌-ا-م ن-ی-خ-ا-ت-د ب- پ-ا-ه ر-ی ب-و-د-‬ ------------------------------------------ ‫بچه‌هایم نمی‌خواستند به پیاده روی بروند.‬ 0
f--z---ânam n-m--hâ----d -e-p-âde-ra-i -e----nd. farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand. f-r-a-d-n-m n-m-k-â-t-n- b- p-â-e-r-v- b-r-v-n-. ------------------------------------------------ farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
Nem akarták a szobát rendberakni. ‫-ن-- نمی‌خوا-ت----تا---- ---ب ک-ند-‬ ‫آنها نمی-خواستند اتاق را مرتب کنند.‬ ‫-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ا-ا- ر- م-ت- ک-ن-.- ------------------------------------- ‫آنها نمی‌خواستند اتاق را مرتب کنند.‬ 0
â-h- -em-kh----n- ot--h -â---rata--k--and. ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand. â-h- n-m-k-â-t-n- o-â-h r- m-r-t-b k-n-n-. ------------------------------------------ ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
Nem akartak ágyba menni. ‫-ن-ا نم--خ--ست-د-ب- ر--خ--ب--ر-ن--‬ ‫آنها نمی-خواستند به رختخواب بروند.‬ ‫-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ب- ر-ت-و-ب ب-و-د-‬ ------------------------------------ ‫آنها نمی‌خواستند به رختخواب بروند.‬ 0
ân-â --mik--s--nd -e -a--te-k--b --rava--. ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand. â-h- n-m-k-â-t-n- b- r-k-t---h-b b-r-v-n-. ------------------------------------------ ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
Neki nem volt szabad fagylaltot enni. ‫---(مرد- ---ز- --اش- -س-ن---خ-ر--‬ ‫او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.‬ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ب-ت-ی ب-و-د-‬ ----------------------------------- ‫او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.‬ 0
o--e-âz--n-d------a----i b-kh-rad. oo ejâze nadâsht bastani bokhorad. o- e-â-e n-d-s-t b-s-a-i b-k-o-a-. ---------------------------------- oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
Neki nem volt szabad csokoládét enni. ‫-و----د--ا--ز---د-شت شکل-ت -خ----‬ ‫او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.‬ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ش-ل-ت ب-و-د-‬ ----------------------------------- ‫او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.‬ 0
oo ej-ze -a--s-t s---ol-t --kh-r-d. oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad. o- e-â-e n-d-s-t s-o-o-â- b-k-o-a-. ----------------------------------- oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
Neki nem volt szabad cukorkákat enni. ‫-و-(-ر----جا-ه--دا-ت -- ن-ات-ب-ور--‬ ‫او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.‬ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت آ- ن-ا- ب-و-د-‬ ------------------------------------- ‫او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.‬ 0
o--ejâze n-----t--b-na--t bo-ho-ad. oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad. o- e-â-e n-d-s-t â- n-b-t b-k-o-a-. ----------------------------------- oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
Kívánhattam magamnak valamit. ‫من ا---ه -اش-- ----- خ-د-) -----ی-بک-م.‬ ‫من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.‬ ‫-ن ا-ا-ه د-ش-م (-ر-ی خ-د-) آ-ز-ی- ب-ن-.- ----------------------------------------- ‫من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.‬ 0
ma- -jâze-dâ---am --râ-e k--da- âr-zu--e---ok-n-m. man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam. m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- â-e-u-y-e b-k-n-m- -------------------------------------------------- man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
Vehettem magamnak egy ruhát. ‫م- اجازه -اشت----ای -و-----ا---خ-م.‬ ‫من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.‬ ‫-ن ا-ا-ه د-ش-م ب-ا- خ-د- ل-ا- ب-ر-.- ------------------------------------- ‫من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.‬ 0
m-- e--z------t---barâye--hoda- l---s ---ha-a-. man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam. m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- l-b-s b-k-a-a-. ----------------------------------------------- man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
Elvehettem egy pralinét. ‫من-ا--ز--داش-م-ی---کل---م-زدا- --دار-.‬ ‫من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.‬ ‫-ن ا-ا-ه د-ش-م ی- ش-ل-ت م-ز-ا- ب-د-ر-.- ---------------------------------------- ‫من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.‬ 0
man ej-z- ---h-a- --k sh---l--- -agh---âr -a-d-r--. man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram. m-n e-â-e d-s-t-m y-k s-o-o-â-e m-g-z-d-r b-r-â-a-. --------------------------------------------------- man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
Dohányozhattál a repülőben? ‫-ج-زه --ش-ی د- هو-پ--ا سی-ا- بک--؟‬ ‫اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟‬ ‫-ج-ز- د-ش-ی د- ه-ا-ی-ا س-گ-ر ب-ش-؟- ------------------------------------ ‫اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟‬ 0
e-â-e -â-hti --r----â--eymâ--ig-r b-k----? ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi? e-â-e d-s-t- d-r h-v---e-m- s-g-r b-k-s-i- ------------------------------------------ ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
Ihattál sört a kórházban? ‫--ا-ه د-ش---د- --ما--ت-----جو بن-ش-؟‬ ‫اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟‬ ‫-ج-ز- د-ش-ی د- ب-م-ر-ت-ن آ-ج- ب-و-ی-‬ -------------------------------------- ‫اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟‬ 0
ejâze -âs-t--dar-b--âr-st----be--- -------? ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi? e-â-e d-s-t- d-r b-m-r-s-â- â-e-j- b-n-s-i- ------------------------------------------- ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
Magaddal vihetted a kutyát a szállodába? ‫اجاز- د-ش---س--ر--با----ت -- هتل -بر--‬ ‫اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟‬ ‫-ج-ز- د-ش-ی س- ر- ب- خ-د- ب- ه-ل ب-ر-؟- ---------------------------------------- ‫اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟‬ 0
e--z--d-s-t------râ--â kh-d----- -o--- -e-a-i? ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari? e-â-e d-s-t- s-g r- b- k-o-a- b- h-t-l b-b-r-? ---------------------------------------------- ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni. ‫--ه--ا----تع-ی----اج-زه--اشت-د ----زیاد- --رو- --ش-د.‬ ‫بچه-ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.‬ ‫-چ-‌-ا د- ت-ط-ل-ت ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی ب-ر-ن ب-ش-د-‬ ------------------------------------------------------- ‫بچه‌ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.‬ 0
b-----h---ar --t-----ej----d---t--- m---dat- zi-di-bi-----â-h---. bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand. b-c-e-h- d-r t-t-l-t e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i b-r-n b-s-a-d- ----------------------------------------------------------------- bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
Sokáig játszhattak az udvaron. ‫آنها-ا---- --ش-ن--م---ز-ا-ی--ر --ا----زی-ک-ن--‬ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.‬ ‫-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی د- ح-ا- ب-ز- ک-ن-.- ------------------------------------------------ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.‬ 0
ân-- -jâ-e-d--hta-- -o----te ---di--d-- --yât ---i-k--a--. ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand. â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- d-r h-y-t b-z- k-n-n-. ---------------------------------------------------------- ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
Sokáig fennmaradhattak. ‫-نه- -ج--ه-داش--د -د---یا-----ا--یرو--) -ی----باش-د-‬ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.‬ ‫-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی (-ا د-ر-ق-) ب-د-ر ب-ش-د-‬ ------------------------------------------------------ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.‬ 0
â--- -jâ---dâsh---- m-d-d--e---â--d (-â --- vagh-) --dâ---âsh---. ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand. â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- (-â d-r v-g-t- b-d-r b-s-a-d- ----------------------------------------------------------------- ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.

Felejtés elleni tanácsok

A tanulás nem mindig egyszerű feladat. Akkor is lehet fárasztó, ha élvezi az ember. De ha valamit megtanulunk, akkor örülünk. Büszkék vagyunk magunkra és eredményeinkre. Sajnos azt amit egyszer megtanultunk, el is tudjuk felejteni. Különösen a nyelveknél jelent ez problémát. A legtöbben közülünk egy vagy több nyelvet tanulnak az iskolában. Az iskola befejeztével ez a tudás feledésbe merül. Alig beszéljük a nyelvet. A hétköznapok folyamán az anyanyelvünk dominál. Sok idegen nyelvet csak szabadság alatt használunk. De ha a tudást nem hívjuk le rendszeresen, feledésbe merül. Agyunknak edzésre van szüksége. Azt lehet mondani, úgy működik mint egy izom. Ezt az izmot mozgatni kell, különben elgyengül. Léteznek azonban módszerek a felejtés megakadályozására. A legfontosabb a megtanult anyag állandó ismétlése. Ezalatt állandó szokások alakulhatnak ki. Tervezhet az ember különböző kis feladatokat a hétköznapokra. Hétfőn például olvassunk egy könyvet az idegen nyelven. Szerdán hallgassunk meg egy külföldi rádióadást. Pénteken pedig írjunk a naplónkba az idegen nyelven. Ezzel a módszerrel váltunk az olvasás, a hallás és az írás között. Így a tudásunkat különböző módon aktiváljuk. Mindezen gyakorlatoknak nem kell sokáig tartaniuk, elég egy fél óra is. Fontosabb, hogy rendszeresen gyakoroljunk. Kutatások kimutatták, hogy az amit már egyszer megtanultunk, évtizedekig megmarad agyunkban. Tehát csak elő kell venni a megfelelő fiókból…