Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   kk Possessive pronouns 2

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Possessive pronouns 2

[Täweldik esimdigi 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча казакча Ойноо Дагы
көз айнек К-----ірік К--------- К-з-л-і-і- ---------- Көзілдірік 0
K-z-ldirik K--------- K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Ол -з---- ---і-д-рі--н-ұмытып к---і. О- ө----- к----------- ұ----- к----- О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і- ------------------------------------ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 0
O- öz-niñ -ö--ld-ri-in-u--t-- ----i. O- ö----- k----------- u----- k----- O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Анын көз айнеги кайда? Он----өз---ір------й---е---? О--- к---------- қ---- е---- О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-? ---------------------------- Оның көзілдірігі қайда екен? 0
O----kö-ild-rigi qayd- --e-? O--- k---------- q---- e---- O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
саат с---т с---- с-ғ-т ----- сағат 0
s-ğ-t s---- s-ğ-t ----- sağat
Анын сааты бузук. Он---саға---б-з--ып--ал-ы. О--- с----- б------ қ----- О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы- -------------------------- Оның сағаты бұзылып қалды. 0
O--- sa-----b--ı--p qa-d-. O--- s----- b------ q----- O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Саат дубалда илинип турат. С-ға--қ-бы-ғ--- і---і- -ұр. С---- қ-------- і----- т--- С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р- --------------------------- Сағат қабырғада ілініп тұр. 0
S-ğ-- q-bı-ğ--a---i--p tu-. S---- q-------- i----- t--- S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r- --------------------------- Sağat qabırğada ilinip tur.
паспорт тө-қ--ат т------- т-л-ұ-а- -------- төлқұжат 0
tölquj-t t------- t-l-u-a- -------- tölqujat
Ал паспортун жоготту. Ол-т-л----тын жоға-т-п ----. О- т--------- ж------- а---- О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-. ---------------------------- Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 0
Ol-t-----at-- j--alt-p ---ı. O- t--------- j------- a---- O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-. ---------------------------- Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Анын паспорту кайда? Оның-т---ұ-а-ы---й----ке-? О--- т-------- қ---- е---- О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-? -------------------------- Оның төлқұжаты қайда екен? 0
Onı-----q-j-t- q---- --en? O--- t-------- q---- e---- O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-? -------------------------- Onıñ tölqujatı qayda eken?
алар – алардын олар --өздерін-ң о--- – ө-------- о-а- – ө-д-р-н-ң ---------------- олар – өздерінің 0
ol---– öz--riniñ o--- – ö-------- o-a- – ö-d-r-n-ñ ---------------- olar – özderiniñ
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. Ба-ал-- өзд-рі--ң-ата-ан-с-н та-а----ай-жүр. Б------ ө-------- а--------- т--- а---- ж--- Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р- -------------------------------------------- Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 0
Bal-l-- --d-r-ni- -ta-an---- taba alm-- -ür. B------ ö-------- a--------- t--- a---- j--- B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r- -------------------------------------------- Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! А----н--ы--н- -еле жат-р-ғой! А-------- ә-- к--- ж---- ғ--- А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й- ----------------------------- Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 0
Ata--na-ı ä-----le j-t-- ğoy! A-------- ä-- k--- j---- ğ--- A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y- ----------------------------- Ata-anası äne kele jatır ğoy!
сиз - сиздин С---–--іздің С-- – С----- С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
Si- - Siz--ñ S-- – S----- S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Мюл-ер-м----, -і-ді--с-п--ың-з қ--ай ----ы? М----- м----- с----- с-------- қ---- б----- М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------- Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
M-ull-r-m-r--- s-z-i--s-pa---ı- -alay b-l--? M------ m----- s----- s-------- q---- b----- M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- -------------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? М-лл-р-м-р-а--сі---ң-әйеліңі--қ----? М----- м----- с----- ә------- қ----- М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а- ------------------------------------ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 0
M-ul--r--ı-za, si-d---ä-el---- q-yda? M------ m----- s----- ä------- q----- M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a- ------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
сиз - сиздин С-з –-С-з-ің С-- – С----- С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
Si- --S-zd-ñ S-- – S----- S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Шми-т х-ны-- -ізд-ң -апа----з -ала- -о--ы? Ш---- х----- с----- с-------- қ---- б----- Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
Ş---- xa-ım- -i-diñ-s--ar-ñ---q-l-y -o-dı? Ş---- x----- s----- s-------- q---- b----- Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- ------------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Ш--дт х---м,--із-і- к---уің-з ---да? Ш---- х----- с----- к-------- қ----- Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а- ------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 0
Şm--- --nı-,-s-z--- k-yewiñiz---yda? Ş---- x----- s----- k-------- q----- Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a- ------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -