Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   ur ‫قوائد اضافی 2‬

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

saransath

‫قوائد اضافی 2‬

[qawaid izafi]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча урдуча Ойноо Дагы
көз айнек ‫-ین-‬ ‫----- ‫-ی-ک- ------ ‫عینک‬ 0
a--ak a---- a-n-k ----- aynak
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. ‫و---پ----ی----ھ-- --ا--ے--‬ ‫-- ا--- ع--- ب--- گ-- ہ- -- ‫-ہ ا-ن- ع-ن- ب-و- گ-ا ہ- -- ---------------------------- ‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ 0
w-h--pn- a--a----o-l----a---i - w-- a--- a---- b---- g--- h-- - w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i - ------------------------------- woh apni aynak bhool gaya hai -
Анын көз айнеги кайда? ‫ا--- ع-ن---ہ-- ہے-؟‬ ‫---- ع--- ک--- ہ- ؟- ‫-س-ی ع-ن- ک-ا- ہ- ؟- --------------------- ‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ 0
u-k- ayn-------n ha-? u--- a---- k---- h--- u-k- a-n-k k-h-n h-i- --------------------- uski aynak kahan hai?
саат ‫گھڑی‬ ‫----- ‫-ھ-ی- ------ ‫گھڑی‬ 0
gh-ri g---- g-a-i ----- ghari
Анын сааты бузук. ‫-سکی---ڑ- -راب ہے -‬ ‫---- گ--- خ--- ہ- -- ‫-س-ی گ-ڑ- خ-ا- ہ- -- --------------------- ‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ 0
uski-gha-i -h-ra- hai - u--- g---- k----- h-- - u-k- g-a-i k-a-a- h-i - ----------------------- uski ghari kharab hai -
Саат дубалда илинип турат. ‫گھ-ی دیوار-پر----ی-ہے--‬ ‫---- د---- پ- ل--- ہ- -- ‫-ھ-ی د-و-ر پ- ل-ک- ہ- -- ------------------------- ‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ 0
g-ari d--war pa-----a-i-h-i - g---- d----- p-- l----- h-- - g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i - ----------------------------- ghari deewar par lataki hai -
паспорт ‫پا-پ--ٹ‬ ‫-------- ‫-ا-پ-ر-‬ --------- ‫پاسپورٹ‬ 0
p--sp-rt p------- p-s-p-r- -------- passport
Ал паспортун жоготту. ‫ا-ک- --س---ٹ -م--و گ-ا-----‬ ‫---- پ------ گ- ہ- گ-- ہ- -- ‫-س-ا پ-س-و-ٹ گ- ہ- گ-ا ہ- -- ----------------------------- ‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ 0
u--a --ss--r- gu- -o -ay--h---- u--- p------- g-- h- g--- h-- - u-k- p-s-p-r- g-m h- g-y- h-i - ------------------------------- uska passport gum ho gaya hai -
Анын паспорту кайда? ‫اس-----سپ--ٹ ---- ہے--‬ ‫---- پ------ ک--- ہ- ؟- ‫-س-ا پ-س-و-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------ ‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ 0
usk- -a--p-r-----------? u--- p------- k---- h--- u-k- p-s-p-r- k-h-n h-i- ------------------------ uska passport kahin hai?
алар – алардын ‫-ہ---ا نکا‬ ‫-- – ا ن--- ‫-ہ – ا ن-ا- ------------ ‫وہ – ا نکا‬ 0
wo- -i-a w-- n--- w-h n-k- -------- woh nika
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. ‫-چے-ا-ن----ل--ن-سے --یں--ل --رہ---یں -‬ ‫--- ا--- و----- س- ن--- م- پ---- ہ-- -- ‫-چ- ا-ن- و-ل-ی- س- ن-ی- م- پ-ر-ے ہ-ں -- ---------------------------------------- ‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ 0
ba-h-y-apn- -al--in s----hi m----ar---- ---- - b----- a--- w------ s- n--- m-- p-- h-- h--- - b-c-a- a-n- w-l-a-n s- n-h- m-l p-r h-i h-i- - ---------------------------------------------- bachay apne waldain se nahi mil par hai hain -
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! ‫لیکن انک- ----ین-----ر-ے-----!‬ ‫---- ا--- و----- و- آ--- ہ-- !- ‫-ی-ن ا-ک- و-ل-ی- و- آ-ہ- ہ-ں !- -------------------------------- ‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ 0
lek-n ----y--al--i----- -r-a- -a-- ! l---- u---- w------ w-- a---- h--- ! l-k-n u-k-y w-l-a-n w-h a-h-y h-i- ! ------------------------------------ lekin unkay waldain woh arhay hain !
сиз - сиздин ‫آپ-–----ک-‬ ‫-- – آ- ک-- ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
a---a-p--a a-- a-- k- a-p a-p k- ---------- aap aap ka
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? ‫-- -ا -ف- -یسا-رہا ؟ -سٹ--مو--،‬ ‫-- ک- س-- ک--- ر-- ؟ م--- م----- ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ 0
a-p--a---far k--sa ---a mi--e-? a-- k- s---- k---- r--- m------ a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s-e-? ------------------------------- aap ka safar kaisa raha mister?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? ‫آپ-ک- --وی ---ں--- ؟--س-ر مو-ر-‬ ‫-- ک- ب--- ک--- ہ- ؟ م--- م----- ‫-پ ک- ب-و- ک-ا- ہ- ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ 0
aap -i-b--i-k--an --i --ster? a-- k- b--- k---- h-- m------ a-p k- b-w- k-h-n h-i m-s-e-? ----------------------------- aap ki biwi kahan hai mister?
сиз - сиздин ‫آ- –--پ ک-‬ ‫-- – آ- ک-- ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
aap--a- -a a-- a-- k- a-p a-p k- ---------- aap aap ka
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? ‫-پ-ک---فر -ی-ا--ہ--؟-م-- شمڈ-‬ ‫-- ک- س-- ک--- ر-- ؟ م-- ش---- ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ز ش-ڈ-‬ ------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ 0
a-p-k- saf------sa--------s-shmd? a-- k- s---- k---- r--- m-- s---- a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s s-m-? --------------------------------- aap ka safar kaisa raha mrs shmd?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? ‫م------،--- -- شوہ--ک-اں-ہی---‬ ‫--- ش--- آ- ک- ش--- ک--- ہ-- ؟- ‫-س- ش-ڈ- آ- ک- ش-ہ- ک-ا- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ 0
a-p-ke s-oh-r-----n--a-n- -rs -hm-? a-- k- s----- k---- h---- m-- s---- a-p k- s-o-a- k-h-n h-i-, m-s s-m-? ----------------------------------- aap ke shohar kahan hain, mrs shmd?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -