Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча нидерландча Ойноо Дагы
көз айнек de-bril d- b--- d- b-i- ------- de bril 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Hij i- -i-n-br-- -er--t-n. H-- i- z--- b--- v-------- H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
Анын көз айнеги кайда? W--r l-g- --j- ---l--a-? W--- l--- z--- b--- d--- W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
саат de-k-ok d- k--- d- k-o- ------- de klok 0
Анын сааты бузук. Z-----or-o-- is-kapo-. Z--- h------ i- k----- Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
Саат дубалда илинип турат. D- k-ok h-ng----n de--u--. D- k--- h---- a-- d- m---- D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
паспорт h-- -a-p--rt h-- p------- h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
Ал паспортун жоготту. H-- is -i----as-o------r----n. H-- i- z--- p------- v-------- H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
Анын паспорту кайда? Wa-- ------h-- z--- -as-o-r--dan? W--- h---- h-- z--- p------- d--- W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
алар – алардын zi--- hun z-- – h-- z-j – h-n --------- zij – hun 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. De-kinde-en---nne- h------er--n--- ---d--. D- k------- k----- h-- o----- n--- v------ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! M-a--d-ar---men h----u-ers----aa-! M--- d--- k---- h-- o----- a- a--- M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
сиз - сиздин u ---w u – u- u – u- ------ u – uw 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? H-e was uw-reis- ----er-M-----? H-- w-- u- r---- m----- M------ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Wa-------w-v-o------ne-r-Mül--r? W--- i- u- v----- m----- M------ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
сиз - сиздин u – uw u – u- u – u- ------ u – uw 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? H-e-w-s--w rei-, ---ro-w --hm-d-? H-- w-- u- r---- m------ S------- H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? W-a--i---w-ma-,-mevrou- Sc----t? W--- i- u- m--- m------ S------- W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -