Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча португалча (BR] Ойноо Дагы
көз айнек o- ó--l-s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. El- ---e--u-ceu dos se-- óc--os. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
Анын көз айнеги кайда? O-d- é --- -----e-xou os -----óc----? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
саат o-rel-g-o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Анын сааты бузук. O -eu r-l------stá-que-ra-o. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
Саат дубалда илинип турат. O---ló-io --t------u-ad- -- p-re--. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
паспорт o p-s--porte o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Ал паспортун жоготту. El- perdeu ----u --s-ap---e. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Анын паспорту кайда? O-d--é q-e-----g-a-d- o -e----ss--o-te? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
алар – алардын e----/-el-s - ---- /-suas e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. A------n--s---o-po-e- enc-n---- o- s-u- p---. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Ma--------m -s -eus -a-s! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
сиз - сиздин vo-- – se--/-s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Como fo--a -ua-via-e---Senho--M----r? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Ond---st----sua --l-e--- -sp-sa- Senh-- Mülle-? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
сиз - сиздин voc--–-seu --s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Co---foi --su- v-ag--- ---ho-- ----id-? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? O--e e--á --s-- m--i-o, Sen--r- -chmi--? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -