Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грузинче Ойноо Дагы
көз айнек ს-თ--ლე ს______ ს-თ-ა-ე ------- სათვალე 0
s--vale s______ s-t-a-e ------- satvale
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. მ-- თა--ს---ა-ვ--- --რ-ა. მ__ თ_____ ს______ დ_____ მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა- ------------------------- მას თავისი სათვალე დარჩა. 0
m-s -----i ---v--- --r-h-. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
Анын көз айнеги кайда? ს---ა-ვ----- -ა---- ს--ვალ-? ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე- ---------------------------- სად აქვს მას თავისი სათვალე? 0
sa--a-vs---s-tavi---sa-v-le? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
саат ს---ი ს____ ს-ა-ი ----- საათი 0
s--ti s____ s-a-i ----- saati
Анын сааты бузук. მი-ი -ა-თ- გ-ფ----. მ___ ს____ გ_______ მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა- ------------------- მისი საათი გაფუჭდა. 0
misi-------g-pu-----. m___ s____ g_________ m-s- s-a-i g-p-c-'-a- --------------------- misi saati gapuch'da.
Саат дубалда илинип турат. საა-ი-კედ-ლზ- --დ--. ს____ კ______ კ_____ ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა- -------------------- საათი კედელზე კიდია. 0
s-ati-k-e--lze-k'----. s____ k_______ k______ s-a-i k-e-e-z- k-i-i-. ---------------------- saati k'edelze k'idia.
паспорт პ---ორ-ი. პ________ პ-ს-ო-ტ-. --------- პასპორტი. 0
p--s--ort'-. p___________ p-a-p-o-t-i- ------------ p'asp'ort'i.
Ал паспортун жоготту. მ-ნ თავ-სი--ა-პორტი დაკა-გა. მ__ თ_____ პ_______ დ_______ მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა- ---------------------------- მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 0
m-- --vis- p'a-p'ort-i--ak'a-g-. m__ t_____ p__________ d________ m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-. -------------------------------- man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Анын паспорту кайда? ს-დ --ვს --ს ----სი პა---რტი? ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-? ----------------------------- სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 0
s------- -as ta-isi-p'as--o-t'-? s__ a___ m__ t_____ p___________ s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i- -------------------------------- sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
алар – алардын ი-------მ-თი ი____ – მ___ ი-ი-ი – მ-თ- ------------ ისინი – მათი 0
is--i-– -a-i i____ – m___ i-i-i – m-t- ------------ isini – mati
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. ბავშ--ბ- ვ-რ --ულო-ე-----ია---მ-ობ--ბს. ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________ ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-. --------------------------------------- ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 0
b-----e----e--p-o---b-n---vi--t msho-lebs. b________ v__ p________ t______ m_________ b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s- ------------------------------------------ bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! მ-გრ-- ----მა-- მ-ობლ----მოდიან! მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______ მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-! -------------------------------- მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 0
magram -i- ma-i ---obl--i--od---! m_____ a__ m___ m________ m______ m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-! --------------------------------- magram ai, mati mshoblebi modian!
сиз - сиздин თქ-ენ-– თქ-ენი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
t-ven ---k-eni t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? როგ-რ-იმ-გ-ა----- ბ-ტ-ნო -იულე-? რ____ ი__________ ბ_____ მ______ რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? -------------------------------- როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 0
rog-r -m-g-auret---at'o------l--? r____ i__________ b______ m______ r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-? --------------------------------- rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? სად--რის----ენი ---ი, ბ--ონ--მი-ლ-რ? ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? ------------------------------------ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 0
sad ---s---veni t--li,-b----no mi----? s__ a___ t_____ t_____ b______ m______ s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-? -------------------------------------- sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
сиз - сиздин თქვ-- - --ვე-ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tkv---– -k-e-i t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? რო-ორი იყო-----ნ- მო-ზ-ურობა, ქ---ა-----შ---? რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____ რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? --------------------------------------------- როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 0
r--or- i-- t-v--i ------r---- -alb---o-o ---i-'? r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______ r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-? ------------------------------------------------ rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? სა---რ-- -ქ-ე-ი -მ-რ----ა-ბატო-ო-შ-იტ? ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? -------------------------------------- სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 0
sa- a-i-----e-- k---i, kalba--ono -hmit'? s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______ s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-? ----------------------------------------- sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -