көз айнек |
ак-ля-ы
а------
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
aku-yary
a-------
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
көз айнек
акуляры
akulyary
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. |
Ё----быў -в-е ак--я--.
Ё- з---- с--- а-------
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
En --by- -v-e -kuly-r-.
E- z---- s--- a--------
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
|
Анын көз айнеги кайда? |
Д---- --о аку--р-?
Д-- ж я-- а-------
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dze z- yag- -ku-y-ry?
D-- z- y--- a--------
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
Анын көз айнеги кайда?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
|
саат |
г-дз--нік
г--------
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
ga---nnіk
g--------
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
|
Анын сааты бузук. |
Я-о--ад---н-- зл-м--с-.
Я-- г-------- з--------
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Y-go-gadz--n-k -l--au-ya.
Y--- g-------- z---------
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Анын сааты бузук.
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Саат дубалда илинип турат. |
Га-з-ннік --сіць н-------.
Г-------- в----- н- с-----
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Gad---n------іt---na-s-s--ne.
G-------- v------ n- s-------
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
Саат дубалда илинип турат.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
паспорт |
па-п--т
п------
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
pash-a-t
p-------
p-s-p-r-
--------
pashpart
|
|
Ал паспортун жоготту. |
Ён --у--ў ---й п--па--.
Ё- з----- с--- п-------
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En------u--------sh-art.
E- z----- s--- p--------
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
|
Ал паспортун жоготту.
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
|
Анын паспорту кайда? |
Д-------о--а----т?
Д-- ж я-- п-------
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
Dz---- ---o p---part?
D-- z- y--- p--------
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
|
Анын паспорту кайда?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
|
алар – алардын |
яны-–--х
я-- – і-
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y--- - іkh
y--- – і--
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
|
алар – алардын
яны – іх
yany – іkh
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. |
Дз--і-не м--у-ь з-ай-ці сваі- б-цько-.
Д---- н- м----- з------ с---- б-------
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
D-et-- -e --gu-s- zn--sts--s-aі-h -a---kou.
D----- n- m------ z------- s----- b--------
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! |
А-е --с- --у---і--б--ь-і!
А-- в--- і---- і- б------
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
A------’-і---s- -kh bat-’k-!
A-- v--- і----- і-- b-------
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
сиз - сиздин |
Вы-– --ш
В- – В--
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy – Va-h
V- – V---
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
сиз - сиздин
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? |
Я- --а-ш-а--а-- па-з--а--с---ар---лер?
Я- п------ В--- п------- с----- М-----
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Y-k--r-yshla---sh- pa---ka--sp-d-r M-----?
Y-- p------- V---- p------- s----- M------
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? |
Д-е-Ва-а-жо--а- -п--а- --л--?
Д-- В--- ж----- с----- М-----
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Dz--V-s-a-z-on-a, -p--ar----ler?
D-- V---- z------ s----- M------
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
сиз - сиздин |
Вы –-Ваш
В- – В--
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V- - V-sh
V- – V---
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
сиз - сиздин
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? |
Я- -р-йш------- паездк-,----д-ры-я Шм-т?
Я- п------ В--- п------- с-------- Ш----
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Y---pr-y-hl--V---- -ae----- spa-a-yny- --m--?
Y-- p------- V---- p------- s--------- S-----
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? |
Д-- -аш ---, сп-д---ня Шм--?
Д-- В-- м--- с-------- Ш----
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
Dze-Va-- -uzh, -p--a-y-ya---mі-?
D-- V--- m---- s--------- S-----
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|