Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

[Prynalezhnyya zaymennіkі 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча беларусча Ойноо Дагы
көз айнек ак-ля-ы а------ а-у-я-ы ------- акуляры 0
aku-yary a------- a-u-y-r- -------- akulyary
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Ё----быў -в-е ак--я--. Ё- з---- с--- а------- Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
En --by- -v-e -kuly-r-. E- z---- s--- a-------- E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
Анын көз айнеги кайда? Д---- --о аку--р-? Д-- ж я-- а------- Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
Dze z- yag- -ku-y-ry? D-- z- y--- a-------- D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
саат г-дз--нік г-------- г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
ga---nnіk g-------- g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
Анын сааты бузук. Я-о--ад---н-- зл-м--с-. Я-- г-------- з-------- Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
Y-go-gadz--n-k -l--au-ya. Y--- g-------- z--------- Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
Саат дубалда илинип турат. Га-з-ннік --сіць н-------. Г-------- в----- н- с----- Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
Gad---n------іt---na-s-s--ne. G-------- v------ n- s------- G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
паспорт па-п--т п------ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
pash-a-t p------- p-s-p-r- -------- pashpart
Ал паспортун жоготту. Ён --у--ў ---й п--па--. Ё- з----- с--- п------- Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
En------u--------sh-art. E- z----- s--- p-------- E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-. ------------------------ En zgubіu svoy pashpart.
Анын паспорту кайда? Д-------о--а----т? Д-- ж я-- п------- Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
Dz---- ---o p---part? D-- z- y--- p-------- D-e z- y-g- p-s-p-r-? --------------------- Dze zh yago pashpart?
алар – алардын яны-–--х я-- – і- я-ы – і- -------- яны – іх 0
y--- - іkh y--- – і-- y-n- – і-h ---------- yany – іkh
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. Дз--і-не м--у-ь з-ай-ці сваі- б-цько-. Д---- н- м----- з------ с---- б------- Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
D-et-- -e --gu-s- zn--sts--s-aі-h -a---kou. D----- n- m------ z------- s----- b-------- D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-. ------------------------------------------- Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! А-е --с- --у---і--б--ь-і! А-- в--- і---- і- б------ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
A------’-і---s- -kh bat-’k-! A-- v--- і----- і-- b------- A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і- ---------------------------- Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
сиз - сиздин Вы-– --ш В- – В-- В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy – Va-h V- – V--- V- – V-s- --------- Vy – Vash
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Я- --а-ш-а--а-- па-з--а--с---ар---лер? Я- п------ В--- п------- с----- М----- Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
Y-k--r-yshla---sh- pa---ka--sp-d-r M-----? Y-- p------- V---- p------- s----- M------ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-? ------------------------------------------ Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Д-е-Ва-а-жо--а- -п--а- --л--? Д-- В--- ж----- с----- М----- Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
Dz--V-s-a-z-on-a, -p--ar----ler? D-- V---- z------ s----- M------ D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-? -------------------------------- Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
сиз - сиздин Вы –-Ваш В- – В-- В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
V- - V-sh V- – V--- V- – V-s- --------- Vy – Vash
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Я- -р-йш------- паездк-,----д-ры-я Шм-т? Я- п------ В--- п------- с-------- Ш---- Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Y---pr-y-hl--V---- -ae----- spa-a-yny- --m--? Y-- p------- V---- p------- s--------- S----- Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t- --------------------------------------------- Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Д-- -аш ---, сп-д---ня Шм--? Д-- В-- м--- с-------- Ш---- Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
Dze-Va-- -uzh, -p--a-y-ya---mі-? D-- V--- m---- s--------- S----- D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t- -------------------------------- Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -