Pasikalbėjimų knygelė

lt Vakar — šiandien — rytoj   »   ky Yesterday – today – tomorrow

10 [dešimt]

Vakar — šiandien — rytoj

Vakar — šiandien — rytoj

10 [он]

10 [on]

Yesterday – today – tomorrow

[keçee - bügün - erteŋ]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kirgizų Žaisti Daugiau
Vakar buvo šeštadienis. Кечээ --е-би-б-л-у. К---- и----- б----- К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
K--e---şem----ol-u. K---- i----- b----- K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
Vakar (aš) buvau kine. К------ен--ин-д- -о-д-м. К---- м-- к----- б------ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
Keç-e-men-k--o-- ---d-m. K---- m-- k----- b------ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
Filmas buvo įdomus. Кино к-з-к-у- б-лду. К--- к------- б----- К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
K----kı-ık-uu b--du. K--- k------- b----- K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
Šiandien (yra) sekmadienis. Бү--н --жек-ем--. Б---- - ж-------- Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
Bü-ü-----ekşe-bi. B---- - j-------- B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
Šiandien (aš) nedirbu. М-н--ү--- иште--ймин. М-- б---- и---------- М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
M---bü-ü- ---eb-y---. M-- b---- i---------- M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
(Aš) lieku / būnu namie. Мен -----ка--м--. М-- ү--- к------- М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
M-----d---a-a--n. M-- ü--- k------- M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
Rytoj (bus) pirmadienis. Э--е----д---өмбү. Э---- - д-------- Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
Ert-ŋ - -ü-şömb-. E---- - d-------- E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
Rytoj (aš) vėl dirbsiu / dirbu. Э-т-----м-шк- к--т-м-н. Э---- ж------ к-------- Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
Er-eŋ -um-şka ---tam--. E---- j------ k-------- E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
(Aš) dirbu biure. М-- кең---е -ште-м--. М-- к------ и-------- М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
Men-k--s-d- -şte-mi-. M-- k------ i-------- M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
Kas jis? Бу--к-м? Б-- к--- Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bu- -im? B-- k--- B-l k-m- -------- Bul kim?
Tai Pėteris. Б-л П-т-. Б-- П---- Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
Bul Py-tr. B-- P----- B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
Pėteris (yra) studentas. П-т--- --у-ен-. П--- - с------- П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
P--t-----t-----. P---- - s------- P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
Kas ji? Б---к--? Б-- к--- Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B-l -im? B-- k--- B-l k-m- -------- Bul kim?
Tai Marta. Б---- М----. Б-- - М----- Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
Bu- - -art-. B-- - M----- B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
Marta (yra) sekretorė. Ма-та - -а-чы М---- - к---- М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
M-rta-- ka--ı M---- - k---- M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
Pėteris ir Marta yra draugai. Пётр--енен---р-а-- дос-ор. П--- м---- М---- - д------ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
P-otr ----n--a----- --st--. P---- m---- M---- - d------ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
Pėteris yra Martos draugas. Пё-р --Мар--нын--иг---. П--- - М------- ж------ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
P--t- --M---an-n j-g-ti. P---- - M------- j------ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
Marta yra Pėterio draugė. М--т--- ----дын сүй--шкөн-к-з-. М---- - П------ с-------- к---- М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
M--t--- ------ı- süy---kö- k---. M---- - P------- s-------- k---- M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

Mokymasis miegant

Šiais laikais užsienio kalbų mokymas yra vidurinio išsilavinimo dalis. Kaip norėtųsi, kad jis nebūtų toks varginantis! Turime gerą žinią tiems, kam nesiseka mokantis kalbų. Geriausiai mokomasi miegant! Tokių išvadų priėjo daugelis mokslininkų. Tad mokydamiesi kalbų galime jomis pasinaudoti. Miegodami mes apdorojame dienos įvykius. Smegenys analizuoja naujus potyrius. Viskas, ką patyrėme, yra iš naujo pergalvojama. O naujos žinios yra geriau įtvirtinamos. Dalykai, kurių išmokstame prieš pat užmiegant yra įtvirtinami geriausiai. Todėl naudinga vakare pasikartoti jums svarbius dalykus. Už įvairių dalykų išmokimą atsakinga kita miego fazė. REM miegas padeda psichomotoriniam mokymuisi. Į šią kategoriją įeina muzikos mokymasis arba sportas. Tačiau teorinių žinių įsisavinimas įvyksta esant giliam miegui. Tuo metu pakartojama viskas, kas buvo išmokta. Netgi žodynas ir gramatika! Kai mokomės kalbų, mūsų smegenys patiria didelį krūvį. Joms tenka išsaugoti naujus žodžius ir taisykles. Visa tai yra iš naujo pakartojama miegant. Tyrinėtojai vadina tai pakartojimo hipoteze. Tačiau svarbu, kad gerai išsimiegotumėte. Kūnas ir protas turi tinkamai pailsėti. Tik tada jūsų smegenys galės efektyviai veikti. Galima sakyti, kad kuo geresnis miegas, tuo geriau veikia protas. Kol mes ilsimės, mūsų smegenys išlieka aktyvios... Taigi: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!