Pasikalbėjimų knygelė

lt Ekskursija po miestą   »   kn ನಗರದರ್ಶನ

42 [keturiasdešimt du]

Ekskursija po miestą

Ekskursija po miestą

೪೨ [ನಲವತ್ತೆರಡು]

42 [Nalavatteraḍu]

ನಗರದರ್ಶನ

[nagaradarśana.]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kanadų Žaisti Daugiau
Ar sekmadieniais turgus dirba? ಭಾನ-ವ--ದಂದ- ಮಾ---ಟ---ಯಲ--ಿ--ಂಗ----ು-----ದ-ರುತ್--ೆ--? ಭ---------- ಮ------------- ಅ------- ತ--------------- ಭ-ನ-ವ-ರ-ಂ-ು ಮ-ರ-ಕ-್-ೆ-ಲ-ಲ- ಅ-ಗ-ಿ-ಳ- ತ-ರ-ದ-ರ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ---------------------------------------------------- ಭಾನುವಾರದಂದು ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಅಂಗಡಿಗಳು ತೆರೆದಿರುತ್ತವೆಯೆ? 0
Bh--u-ā---a--u---ruka--ey-l-i--ṅg-ḍiga-u -e-edi-----ve--? B------------- m------------- a--------- t--------------- B-ā-u-ā-a-a-d- m-r-k-ṭ-e-a-l- a-g-ḍ-g-ḷ- t-r-d-r-t-a-e-e- --------------------------------------------------------- Bhānuvāradandu mārukaṭṭeyalli aṅgaḍigaḷu terediruttaveye?
Ar pirmadieniais mugė dirba? ಸೋಮವಾ----- ಉತ್-- ತೆರೆದ-ರು-್ತದ---? ಸ--------- ಉ---- ತ--------------- ಸ-ಮ-ಾ-ದ-ದ- ಉ-್-ವ ತ-ರ-ದ-ರ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- --------------------------------- ಸೋಮವಾರದಂದು ಉತ್ಸವ ತೆರೆದಿರುತ್ತದೆಯೆ? 0
S---v-r--an-- -t---a-t-red---t--dey-? S------------ u----- t--------------- S-m-v-r-d-n-u u-s-v- t-r-d-r-t-a-e-e- ------------------------------------- Sōmavāradandu utsava terediruttadeye?
Ar antradieniais paroda dirba? ಮ----ಾ-ದಂ-- ವ--------ದರ--ನ ತ-ರೆ----ತ-ತ--ಯ-? ಮ---------- ವ---- ಪ------- ತ--------------- ಮ-ಗ-ವ-ರ-ಂ-ು ವ-್-ು ಪ-ರ-ರ-ಶ- ತ-ರ-ದ-ರ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ------------------------------------------- ಮಂಗಳವಾರದಂದು ವಸ್ತು ಪ್ರದರ್ಶನ ತೆರೆದಿರುತ್ತದೆಯೆ? 0
M-ṅ-aḷa-----a--u vastu pra-ar-an----r--ir--ta--y-? M--------------- v---- p--------- t--------------- M-ṅ-a-a-ā-a-a-d- v-s-u p-a-a-ś-n- t-r-d-r-t-a-e-e- -------------------------------------------------- Maṅgaḷavāradandu vastu pradarśana terediruttadeye?
Ar trečiadieniais zoologijos sodas dirba? ಮ----ಯ ಬುಧ---ದಂ-- -ೆ----ರ----ದ-ಯೆ? ಮ----- ಬ--------- ತ--------------- ಮ-ಗ-ಲ- ಬ-ಧ-ಾ-ದ-ದ- ತ-ರ-ದ-ರ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ---------------------------------- ಮೃಗಾಲಯ ಬುಧವಾರದಂದು ತೆರೆದಿರುತ್ತದೆಯೆ? 0
M-̥g--a-a bu----āradan-u ter-dir-------e? M-------- b------------- t--------------- M-̥-ā-a-a b-d-a-ā-a-a-d- t-r-d-r-t-a-e-e- ----------------------------------------- Mr̥gālaya budhavāradandu terediruttadeye?
Ar ketvirtadieniais muziejus dirba? ವ-್ತುಸ--್ರ-ಾಲ- ಗು-ುವಾರ---ು-ತ-ರೆ-ಿರು-್----ೆ? ವ------------- ಗ---------- ತ--------------- ವ-್-ು-ಂ-್-ಹ-ಲ- ಗ-ರ-ವ-ರ-ಂ-ು ತ-ರ-ದ-ರ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ------------------------------------------- ವಸ್ತುಸಂಗ್ರಹಾಲಯ ಗುರುವಾರದಂದು ತೆರೆದಿರುತ್ತದೆಯೆ? 0
V-----aṅg-ahāla-a--u-u---a--ndu --r-dir---a-eye? V---------------- g------------ t--------------- V-s-u-a-g-a-ā-a-a g-r-v-r-d-n-u t-r-d-r-t-a-e-e- ------------------------------------------------ Vastusaṅgrahālaya guruvāradandu terediruttadeye?
Ar penktadieniais galerija dirba? ಶ-ಕ್ರ-ಾ--ಂ-ು-ಚ-ತ್ರ-ಾಲೆ -ೆರ----ು--ತ-ೆ-ೆ? ಶ----------- ಚ-------- ತ--------------- ಶ-ಕ-ರ-ಾ-ದ-ದ- ಚ-ತ-ರ-ಾ-ೆ ತ-ರ-ದ-ರ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- --------------------------------------- ಶುಕ್ರವಾರದಂದು ಚಿತ್ರಶಾಲೆ ತೆರೆದಿರುತ್ತದೆಯೆ? 0
Śukr-vāradandu-ci----āl--t-red--u-t-deye? Ś------------- c-------- t--------------- Ś-k-a-ā-a-a-d- c-t-a-ā-e t-r-d-r-t-a-e-e- ----------------------------------------- Śukravāradandu citraśāle terediruttadeye?
Ar galima fotografuoti? ಇಲ-ಲ---ಾಯಚಿ-್ರ--ೆ-ೆಯ-ಹ-ದ-? ಇ---- ಛ------- ತ---------- ಇ-್-ಿ ಛ-ಯ-ಿ-್- ತ-ಗ-ಯ-ಹ-ದ-? -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಛಾಯಚಿತ್ರ ತೆಗೆಯಬಹುದೆ? 0
I--i--h--a-it----------ah---? I--- c--------- t------------ I-l- c-ā-a-i-r- t-g-y-b-h-d-? ----------------------------- Illi chāyacitra tegeyabahude?
Ar reikia mokėti už įėjimą? ಪ--ವೇ-ಶು-್ಕ--ೊಡ----? ಪ---------- ಕ------- ಪ-ರ-ೇ-ಶ-ಲ-ಕ ಕ-ಡ-ೇ-ೆ- -------------------- ಪ್ರವೇಶಶುಲ್ಕ ಕೊಡಬೇಕೆ? 0
Pra-ē-a--lk- -oḍa-ēke? P----------- k-------- P-a-ē-a-u-k- k-ḍ-b-k-? ---------------------- Pravēśaśulka koḍabēke?
Kiek kainuoja įėjimas? ಪ-ರವೇಶಶು-್ಕ ಎಷ-ಟು? ಪ---------- ಎ----- ಪ-ರ-ೇ-ಶ-ಲ-ಕ ಎ-್-ು- ------------------ ಪ್ರವೇಶಶುಲ್ಕ ಎಷ್ಟು? 0
P-avē-aśulk- --ṭu? P----------- e---- P-a-ē-a-u-k- e-ṭ-? ------------------ Pravēśaśulka eṣṭu?
Ar yra nuolaida grupei? ಗುಂ-ಿನ-್-ಿ ಬ-ದರೆ-ರಿ-ಾ--- -ೊರ--ುತ್---ಯೆ? ಗ--------- ಬ---- ರ------ ದ------------- ಗ-ಂ-ಿ-ಲ-ಲ- ಬ-ದ-ೆ ರ-ಯ-ಯ-ಿ ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- --------------------------------------- ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಬಂದರೆ ರಿಯಾಯತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆಯೆ? 0
G-mp-n---- -a-------i-ā-a-- d-r-y-t-adey-? G--------- b------ r------- d------------- G-m-i-a-l- b-n-a-e r-y-y-t- d-r-y-t-a-e-e- ------------------------------------------ Gumpinalli bandare riyāyati doreyuttadeye?
Ar yra nuolaida vaikams? ಚಿ-್ಕ---್ಕ---- ರಿ--ಯ-ಿ -ೊ-----್-ದ-ಯೆ? ಚ---- ಮ------- ರ------ ದ------------- ಚ-ಕ-ಕ ಮ-್-ಳ-ಗ- ರ-ಯ-ಯ-ಿ ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ------------------------------------- ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ರಿಯಾಯತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆಯೆ? 0
Cikk- m-k-a-ig---iyāyat---o--yut----y-? C---- m-------- r------- d------------- C-k-a m-k-a-i-e r-y-y-t- d-r-y-t-a-e-e- --------------------------------------- Cikka makkaḷige riyāyati doreyuttadeye?
Ar yra nuolaida studentams? ವಿ-್ಯ-----ಗಳಿ-- ರಿ--ಯ-- ದೊರ-ಯ-ತ-----ೆ? ವ-------------- ರ------ ದ------------- ವ-ದ-ಯ-ರ-ಥ-ಗ-ಿ-ೆ ರ-ಯ-ಯ-ಿ ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- -------------------------------------- ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಗೆ ರಿಯಾಯತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆಯೆ? 0
V-d-ā-th-g-ḷi-e-riy--a---d-re--t-a-e--? V-------------- r------- d------------- V-d-ā-t-i-a-i-e r-y-y-t- d-r-y-t-a-e-e- --------------------------------------- Vidyārthigaḷige riyāyati doreyuttadeye?
Koks čia pastatas? ಇದ- --ವ--ಟ್ಟ-? ಇ-- ಯ-- ಕ----- ಇ-ು ಯ-ವ ಕ-್-ಡ- -------------- ಇದು ಯಾವ ಕಟ್ಟಡ? 0
I-u y------ṭṭa--? I-- y--- k------- I-u y-v- k-ṭ-a-a- ----------------- Idu yāva kaṭṭaḍa?
Kiek šiam pastatui metų? ಇ-ು-ಎಷ----ಹಳ---ಕಟ್-ಡ? ಇ-- ಎ---- ಹ--- ಕ----- ಇ-ು ಎ-್-ು ಹ-ೆ- ಕ-್-ಡ- --------------------- ಇದು ಎಷ್ಟು ಹಳೆಯ ಕಟ್ಟಡ? 0
Idu---ṭ-----e-- k-ṭṭa--? I-- e--- h----- k------- I-u e-ṭ- h-ḷ-y- k-ṭ-a-a- ------------------------ Idu eṣṭu haḷeya kaṭṭaḍa?
Kas pastatė šį pastatą? ಈ ಕ-್-----ನು ಕಟ----ವರ--ಯಾರು? ಈ ಕ--------- ಕ-------- ಯ---- ಈ ಕ-್-ಡ-ನ-ನ- ಕ-್-ಿ-ವ-ು ಯ-ರ-? ---------------------------- ಈ ಕಟ್ಟಡವನ್ನು ಕಟ್ಟಿದವರು ಯಾರು? 0
Ī-k--ṭa-a-------a---d-v-r- -ār-? Ī k----------- k---------- y---- Ī k-ṭ-a-a-a-n- k-ṭ-i-a-a-u y-r-? -------------------------------- Ī kaṭṭaḍavannu kaṭṭidavaru yāru?
(Aš) domiuosi architektūra. ನನ-ೆ-ವಾ-್-- ಶ--------- ಆಸ---ಿ-ಇದ-. ನ--- ವ----- ಶ--------- ಆ----- ಇ--- ನ-ಗ- ವ-ಸ-ತ- ಶ-ಲ-ಪ-ಲ-ಲ- ಆ-ಕ-ತ- ಇ-ೆ- ---------------------------------- ನನಗೆ ವಾಸ್ತು ಶಿಲ್ಪದಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆ. 0
Na-ag--v--t- ś-l-ad---- ās-kt--ide. N----- v---- ś--------- ā----- i--- N-n-g- v-s-u ś-l-a-a-l- ā-a-t- i-e- ----------------------------------- Nanage vāstu śilpadalli āsakti ide.
(Aš) domiuosi menu. ನ--ೆ--ಲೆಯಲ-ಲ----ಕ್ತಿ-ಇದ-. ನ--- ಕ------- ಆ----- ಇ--- ನ-ಗ- ಕ-ೆ-ಲ-ಲ- ಆ-ಕ-ತ- ಇ-ೆ- ------------------------- ನನಗೆ ಕಲೆಯಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆ. 0
Na--ge-k--eya-l- āsak---ide. N----- k-------- ā----- i--- N-n-g- k-l-y-l-i ā-a-t- i-e- ---------------------------- Nanage kaleyalli āsakti ide.
(Aš) domiuosi daile. ನನ-ೆ--ಿತ್ರ-ಲೆ---ಲ- ಆಸ--ತಿ----. ನ--- ಚ------------ ಆ----- ಇ--- ನ-ಗ- ಚ-ತ-ರ-ಲ-ಯ-್-ಿ ಆ-ಕ-ತ- ಇ-ೆ- ------------------------------ ನನಗೆ ಚಿತ್ರಕಲೆಯಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆ. 0
N-na---c-t-a-a--ya-l- ā---------. N----- c------------- ā----- i--- N-n-g- c-t-a-a-e-a-l- ā-a-t- i-e- --------------------------------- Nanage citrakaleyalli āsakti ide.

Greitos kalbos, lėtos kalbos

Pasaulyje egzistuoja 6000 kalbų. Tačiau visų jų funkcija ta pati. Jos mums padeda keistis informacija. Kiekvienoje kalboje tai daroma įvairiais būdais. Kadangi kiekviena kalba vadovaujasi savo taisyklėmis. Taip pat skiriasi ir greitis, kuriuo kalbama. Lingvistai tai įrodė atlikdami įvairius tyrimus. Tam buvo pasitelktos ir į įvairias kalbas išverstos trumpos žinutės. Jas turėjo garsiai perskaityti gimtakalbiai. Rezultatai buvo aiškūs. Japonų ir ispanų kalbos yra greičiausios. Per sekundę jomis pasakomi beveik 8 skiemenys. Kinų kalba daug lėtesnė. Kinai ištaria vos 5 skiemenis per sekundę. Greitis priklauso nuo skiemenų sudėtingumo. Jei skiemenys sudėtingi, kalbėjimas trunka ilgiau. Pavyzdžiui, vokiečių kalboje skiemenį sudaro 3 garsai. Todėl vokiškai kalbama atitinkamai lėčiau. Greitas kalbėjimas dar nereiškia, kad tuo daug pasakoma. Atvirkščiai! Greitai ištariami skiemenys savyje turi nedaug informacijos. Nors japonai kalba greitai, informacijos perduodama nedaug. Kita vertus, „lėtoji“ kinų kalba keliais žodžiais pasako daug daugiau. Anglų kalbos skiemenyse taip pat yra daugiau informacijos. Įdomu tai, kad visos tyrinėtos kalbos buvo beveik vienodai efektyvios. Vadinasi, kad tas, kuris kalba lėtai, pasako daugiau. O tas, kas kalba greitai, naudoja daugiau žodžių. Galiausiai, visi maždaug vienu metu pasiekia savo tikslą.