Ar sekmadieniais turgus dirba?
-ا-ا--ی---ب-ها-----ا--؟
----- ی-------- ب-- ا----
-ا-ا- ی-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------
بازار یکشنبهها باز است؟
0
b---r-----sh--------bâ-----?
b---- y------------ b-- a---
b-z-r y-k-s-a-b---â b-z a-t-
----------------------------
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
Ar sekmadieniais turgus dirba?
بازار یکشنبهها باز است؟
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
Ar pirmadieniais mugė dirba?
--ای-گ-ه دوش-به-- باز-ا-ت-
-------- د-------- ب-- ا----
-م-ی-گ-ه د-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-----------------------------
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
0
na----shg---d--shanb--h---â---s-?
n---------- d----------- b-- a---
n-m-y-s-g-h d---h-n-e-h- b-z a-t-
---------------------------------
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
Ar pirmadieniais mugė dirba?
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
Ar antradieniais paroda dirba?
ن-ا----ه (گ--ری--سه ش-ب--ها--ا------
-------- (------ س- ش------ ب-- ا----
-م-ی-گ-ه (-ا-ر-) س- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------------------
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
0
na--ye---âh--g--er-- ----ha--e-h- bâz ---?
n---------- (------- s----------- b-- a---
n-m-y-s-g-h (-â-e-y- s---h-n-e-h- b-z a-t-
------------------------------------------
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
Ar antradieniais paroda dirba?
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
Ar trečiadieniais zoologijos sodas dirba?
ب-----ش چه-ر شنبه----با--ا---
--- و-- چ--- ش------ ب-- ا----
-ا- و-ش چ-ا- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-------------------------------
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
0
b-g-e ----sh--ha-h---s--n-e--â-bâz---t?
b---- v----- c---------------- b-- a---
b-g-e v-h-s- c-a-h-r-s-a-b---â b-z a-t-
---------------------------------------
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
Ar trečiadieniais zoologijos sodas dirba?
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
Ar ketvirtadieniais muziejus dirba?
-وزه پن--ش--هها---ز-است-
---- پ-- ش------ ب-- ا----
-و-ه پ-ج ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
---------------------------
موزه پنج شنبهها باز است؟
0
m-----anj----nb---â -âz--st?
m--- p------------- b-- a---
m-z- p-n---h-n-e-h- b-z a-t-
----------------------------
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
Ar ketvirtadieniais muziejus dirba?
موزه پنج شنبهها باز است؟
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
Ar penktadieniais galerija dirba?
-ا-ر--ج--ه-- با- اس-؟
----- ج------ ب-- ا----
-ا-ر- ج-ع--ا ب-ز ا-ت-
------------------------
گالری جمعهها باز است؟
0
g---r--jom-e--â---z as-?
g----- j------- b-- a---
g-l-r- j-m-e-h- b-z a-t-
------------------------
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
Ar penktadieniais galerija dirba?
گالری جمعهها باز است؟
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
Ar galima fotografuoti?
----گرفت- مجا--ا--؟
--- گ---- م--- ا----
-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-
---------------------
عکس گرفتن مجاز است؟
0
a-s gere--a--m--âz-a-t?
a-- g------- m---- a---
a-s g-r-f-a- m-j-z a-t-
-----------------------
aks gereftan mojâz ast?
Ar galima fotografuoti?
عکس گرفتن مجاز است؟
aks gereftan mojâz ast?
Ar reikia mokėti už įėjimą?
با-د----د- د---
---- و---- د----
-ا-د و-و-ی د-د-
-----------------
باید ورودی داد؟
0
bâ-a---oru---d--?
b---- v----- d---
b-y-d v-r-d- d-d-
-----------------
bâyad vorudi dâd?
Ar reikia mokėti už įėjimą?
باید ورودی داد؟
bâyad vorudi dâd?
Kiek kainuoja įėjimas?
ب-ی---رود- ----ا--؟
---- و---- چ-- ا----
-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-
---------------------
بلیط ورودی چند است؟
0
b-lit---o--d- -hand a--?
b----- v----- c---- a---
b-l-t- v-r-d- c-a-d a-t-
------------------------
belite vorudi chand ast?
Kiek kainuoja įėjimas?
بلیط ورودی چند است؟
belite vorudi chand ast?
Ar yra nuolaida grupei?
آ-ا-ب-ای گروهه--ت--ی- -ی---ن--
--- ب--- گ----- ت---- م--------
-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
0
takh-if --r-ye -o--h---jud -â--d?
t------ b----- g---- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- g-r-h v-j-d d-r-d-
---------------------------------
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Ar yra nuolaida grupei?
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Ar yra nuolaida vaikams?
-ی- -رای --ه--ا ت--یف--ید---؟
--- ب--- ب----- ت---- م--------
-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
0
ta-hfi--barâ-e ---h--hâ -oju- --r-d?
t------ b----- b------- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- b-c-e-h- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Ar yra nuolaida vaikams?
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Ar yra nuolaida studentams?
آ-ا-ب- د---ج-ها ---ی--م----ند-
--- ب- د------- ت---- م--------
-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
0
t-kh--- -a-â-e-----s-ju-yân--o--d-d----?
t------ b----- d----------- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- d-n-s-j---â- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Ar yra nuolaida studentams?
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Koks čia pastatas?
-ی- ----ور-س----ا-ی-ا--؟
--- چ- ج-- س------- ا----
-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-
--------------------------
این چه جور ساختمانی است؟
0
i- c----â--tem--- a-t?
i- c-- s--------- a---
i- c-e s-k-t-m-n- a-t-
----------------------
in che sâkhtemâni ast?
Koks čia pastatas?
این چه جور ساختمانی است؟
in che sâkhtemâni ast?
Kiek šiam pastatui metų?
ق--- ا-- بن- -قد-----؟
---- ا-- ب-- چ--- ا----
-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-
------------------------
قدمت این بنا چقدر است؟
0
ghed--t---âk-temâ-----g-adr as-?
g------- s-------- c------- a---
g-e-m-t- s-k-t-m-n c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Kiek šiam pastatui metų?
قدمت این بنا چقدر است؟
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Kas pastatė šį pastatą?
کی---ن---خت--- ---ب-ا --ده --ت ----ته--ست-؟
-- ا-- س------ ر- ب-- ک--- ا-- (----- ا-----
-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟-
---------------------------------------------
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
0
c-e -asi-s-kh--mân r- -anâ kar---ast---âk--e -st-?
c-- k--- s-------- r- b--- k---- a-- (------ a----
c-e k-s- s-k-t-m-n r- b-n- k-r-e a-t (-â-h-e a-t-?
--------------------------------------------------
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Kas pastatė šį pastatą?
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
(Aš) domiuosi architektūra.
من -ه-معم--ی-ع-ا-ه--ن--.
-- ب- م----- ع---- م-----
-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.-
--------------------------
من به معماری علاقه مندم.
0
ma---e-----m--- alâ-he-and--.
m-- b- m------- a------------
m-n b- m---m-r- a-â-h-m-n-a-.
-----------------------------
man be me-emâri alâghemandam.
(Aš) domiuosi architektūra.
من به معماری علاقه مندم.
man be me-emâri alâghemandam.
(Aš) domiuosi menu.
-ن-علاقه م-- به ----هستم.
-- ع---- م-- ب- ه-- ه-----
-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.-
---------------------------
من علاقه مند به هنر هستم.
0
m-n -lâghemand-be-honar--as---.
m-- a--------- b- h---- h------
m-n a-â-h-m-n- b- h-n-r h-s-a-.
-------------------------------
man alâghemand be honar hastam.
(Aš) domiuosi menu.
من علاقه مند به هنر هستم.
man alâghemand be honar hastam.
(Aš) domiuosi daile.
من-عل-----ن---- -ق-ش- --تم.
-- ع---- م-- ب- ن---- ه-----
-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.-
-----------------------------
من علاقه مند به نقاشی هستم.
0
man -lâ-hem--d-be----hâ--- --s-am.
m-- a--------- b- n------- h------
m-n a-â-h-m-n- b- n-g-â-h- h-s-a-.
----------------------------------
man alâghemand be naghâshi hastam.
(Aš) domiuosi daile.
من علاقه مند به نقاشی هستم.
man alâghemand be naghâshi hastam.