Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 3   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 3

77 [седумдесет и седум]

нешто појаснува / образложува 3

нешто појаснува / образложува 3

77 [յոթանասունյոթ]

77 [yot’anasunyot’]

ինչ որ բան հիմնավորել 3

inch’ vor ban himnavorel 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Зошто не ја јадете тортата? Ի-չ-ւ- չէ-----թը-------: Ի_____ չ__ տ____ ո______ Ի-չ-ւ- չ-ք տ-ր-ը ո-տ-ւ-: ------------------------ Ինչու՞ չէք տորթը ուտում: 0
I--h--՞-ch-e---tor--y--tum I______ c_____ t_____ u___ I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u- -------------------------- Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
Јас морам да ослабам. Ես պետ--է------եմ: Ե_ պ___ է ն_______ Ե- պ-տ- է ն-հ-ր-մ- ------------------ Ես պետք է նիհարեմ: 0
Y-- pe--- - -iha-em Y__ p____ e n______ Y-s p-t-’ e n-h-r-m ------------------- Yes petk’ e niharem
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. Ե- դա--էմ-ուտ-ւմ- -ր-վհետ- -ետք է նի-ա---: Ե_ դ_ չ__ ո______ ո_______ պ___ է ն_______ Ե- դ- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- պ-տ- է ն-հ-ր-մ- ------------------------------------------ Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ: 0
Y---da ch’-- --------ro-h-t-v ----’-e---h-r-m Y__ d_ c____ u____ v_________ p____ e n______ Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m --------------------------------------------- Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Зошто не го пиете пивото? Ին--ւ- չ-ք --րեջ--րը --ու-: Ի_____ չ__ գ________ խ_____ Ի-չ-ւ- չ-ք գ-ր-ջ-ւ-ը խ-ո-մ- --------------------------- Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում: 0
In--’-՞----e---gar-j----khm-m I______ c_____ g_______ k____ I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m ----------------------------- Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
Јас морам уште да возам. Ես -ետ- է-դեռ մ--ե-ա--ա--մ: Ե_ պ___ է դ__ մ_____ վ_____ Ե- պ-տ- է դ-ռ մ-ք-ն- վ-ր-մ- --------------------------- Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ: 0
Yes---tk- e -err m------a-v-r-m Y__ p____ e d___ m_______ v____ Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m ------------------------------- Yes petk’ e derr mek’yena varem
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. Ե--չեմ խմու-, ո-ովհե-և--եռ------է -ե-են- ---ե-: Ե_ չ__ խ_____ ո_______ դ__ պ___ է մ_____ վ_____ Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- դ-ռ պ-տ- է մ-ք-ն- վ-ր-մ- ----------------------------------------------- Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ: 0
Ye---h’y---khmum--v-rovhetev d-r--p-t-’-- -ek’y--a var-m Y__ c_____ k_____ v_________ d___ p____ e m_______ v____ Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- d-r- p-t-’ e m-k-y-n- v-r-m -------------------------------------------------------- Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Зошто не го пиеш кафето? Ինչ--- --ս-ս-ւ--ը-խմո-մ: Ի_____ չ__ ս_____ խ_____ Ի-չ-ւ- չ-ս ս-ւ-ճ- խ-ո-մ- ------------------------ Ինչու՞ չես սուրճը խմում: 0
In----՞ ch-y-s -u-c---k-m-m I______ c_____ s_____ k____ I-c-’-՞ c-’-e- s-r-h- k-m-m --------------------------- Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
Тоа е студено. Սա----: Ս___ է_ Ս-ռ- է- ------- Սառն է: 0
S-rrn-e S____ e S-r-n e ------- Sarrn e
Јас не го пијам, бидејки е студено. Ես---մ--մո--, --ովհ-տև -ա-ն -: Ե_ չ__ խ_____ ո_______ ս___ է_ Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ս-ռ- է- ------------------------------ Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է: 0
Ye- ch’-em----u-, --r-----e--sarrn-e Y__ c_____ k_____ v_________ s____ e Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-r-n e ------------------------------------ Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Зошто не го пиеш чајот? Ինչո-՞ չ-ս--եյ----ում: Ի_____ չ__ թ___ խ_____ Ի-չ-ւ- չ-ս թ-յ- խ-ո-մ- ---------------------- Ինչու՞ չես թեյը խմում: 0
I-c---՞-ch---s --y--- --mum I______ c_____ t_____ k____ I-c-’-՞ c-’-e- t-y-y- k-m-m --------------------------- Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
Немам шеќер. Ես-շաք-ր---- չո-նեմ: Ե_ շ________ չ______ Ե- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-: -------------------- Ես շաքարավազ չունեմ: 0
Y-s-s-a--a-ava--ch’---m Y__ s__________ c______ Y-s s-a-’-r-v-z c-’-n-m ----------------------- Yes shak’aravaz ch’unem
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. Ես-----խմո-մ,-ո-ո-հե-և-շա--րա-ազ չ-ւն-մ: Ե_ չ__ խ_____ ո_______ շ________ չ______ Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-: ---------------------------------------- Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ: 0
Y-s -h--em---mum,-vo--vhe-ev s-a-’a--v----h’-nem Y__ c_____ k_____ v_________ s__________ c______ Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-a-’-r-v-z c-’-n-m ------------------------------------------------ Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Зошто не ја јадете супата? Ին--ւ- -եք -պ-ւր- --տ-ւմ: Ի_____ չ__ ա_____ ո______ Ի-չ-ւ- չ-ք ա-ո-ր- ո-տ-ւ-: ------------------------- Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում: 0
Inch’-՞-ch-yek--a--r- ut-m I______ c______ a____ u___ I-c-’-՞ c-’-e-’ a-u-y u-u- -------------------------- Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
Јас не ја нарачав. Ե--դա չե- պա--ի-ել: Ե_ դ_ չ__ պ________ Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-: ------------------- Ես դա չեմ պատվիրել: 0
Y-s-d--ch’yem -a-vi--l Y__ d_ c_____ p_______ Y-s d- c-’-e- p-t-i-e- ---------------------- Yes da ch’yem patvirel
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. Ե--չեմ-ո-տո-մ----ով-ե----ս ------ պա--ի-ել: Ե_ չ__ ո______ ո_______ ե_ դ_ չ__ պ________ Ե- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-: ------------------------------------------- Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել: 0
Y---ch’y-m-utu-- -o-o--ete--y-- -----’--m-patvi--l Y__ c_____ u____ v_________ y__ d_ c_____ p_______ Y-s c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s d- c-’-e- p-t-i-e- -------------------------------------------------- Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Зошто не го јадете месото? Ի---ւ՞-չե- -ի-- ո-տ--մ: Ի_____ չ__ մ___ ո______ Ի-չ-ւ- չ-ք մ-ս- ո-տ-ւ-: ----------------------- Ինչու՞ չեք միսը ուտում: 0
In--’u՞ --’ye-’ -i-y -tum I______ c______ m___ u___ I-c-’-՞ c-’-e-’ m-s- u-u- ------------------------- Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
Јас сум вегетаријанец. Ե--բ-ւս--եր-եմ: Ե_ բ_______ ե__ Ե- բ-ւ-ա-ե- ե-: --------------- Ես բուսակեր եմ: 0
Y-s b---k-- -em Y__ b______ y__ Y-s b-s-k-r y-m --------------- Yes busaker yem
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. Ե- -իս- --- -ւ-ու---ո--վ--տ- ---բ-ւսա-----եմ: Ե_ մ___ չ__ ո______ ո_______ ե_ բ_______ չ___ Ե- մ-ս- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- բ-ւ-ա-ե- չ-մ- --------------------------------------------- Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ: 0
Y-s--i-y---’-em --u-- v-ro--ete- y-----saker -h---m Y__ m___ c_____ u____ v_________ y__ b______ c_____ Y-s m-s- c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s b-s-k-r c-’-e- --------------------------------------------------- Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -