Имате ли една слободна соба?
Ազ-տ -են--կ-ո-ն-՞ք:
Ա--- ս----- ո------
Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-:
-------------------
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
0
A-at-se-y-k--n-՞-’
A--- s----- u-----
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Имате ли една слободна соба?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
Azat senyak une՞k’
Јас резервирав една соба.
Ե--ս--յ-- ե- պա---րել:
Ե- ս----- ե- պ--------
Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
0
Y-s s-ny-k--e---at--r-l
Y-- s----- y-- p-------
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Јас резервирав една соба.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
Yes senyak yem patvirel
Моето презиме е Милер.
Ի- -ն-ւ-ը --ո-լլ-- -:
Ի- ա----- Մ------- է-
Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է-
---------------------
Իմ անունը Մյուլլեր է:
0
Im a-u----yul--- e
I- a---- M------ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Моето презиме е Милер.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Im anuny Myuller e
Ми треба една еднокреветна соба.
Ինձ մ-----ա--- սե--ա- է հա-կ---ր:
Ի-- մ--------- ս----- է հ--------
Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
I-dz-me-te-h---t-- s-n----e-h--ka-or
I--- m------------ s----- e h-------
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Ми треба една еднокреветна соба.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Ми треба една двокреветна соба.
Ինձ ե-կ-- -եղա-ոց -են-ա- - -ա----որ:
Ի-- ե---- տ------ ս----- է հ--------
Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
------------------------------------
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
I--- yerk--t---a----- s---a--e --rkav-r
I--- y---- t--------- s----- e h-------
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Ми треба една двокреветна соба.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Колку чини собата за една вечер?
Ի-------- սեն---- մե--գ----վա-հ--ար:
Ի--- ա--- ս------ մ-- գ------ հ-----
Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր-
------------------------------------
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
0
I----’ -rzh--senya-- m-k--ishe-va ha-ar
I----- a---- s------ m-- g------- h----
I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r
---------------------------------------
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Колку чини собата за една вечер?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Јас би сакал / сакала една соба со бања.
Ե- ----ւ---մ----ար-ն---ս----կ:
Ե- ո----- ե- լ-------- ս------
Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-:
------------------------------
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
0
Yes -z-m yem ---ar---v s-nyak
Y-- u--- y-- l-------- s-----
Y-s u-u- y-m l-g-r-n-v s-n-a-
-----------------------------
Yes uzum yem logaranov senyak
Јас би сакал / сакала една соба со бања.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes uzum yem logaranov senyak
Јас би сакал / сакала една соба со туш.
Ես-ուզ------ -նց--ղով ս--յ--:
Ե- ո----- ե- ց------- ս------
Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-:
-----------------------------
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
0
Y-- -z---yem --’nt-’u---v -e---k
Y-- u--- y-- t----------- s-----
Y-s u-u- y-m t-’-t-’-g-o- s-n-a-
--------------------------------
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
Јас би сакал / сакала една соба со туш.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
Можам ли да ја погледнам собата?
Կա--՞ղ--- սեն-ա-ը-տեսնե-:
Կ----- ե- ս------ տ------
Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
0
Ka--՞gh-ye- s-n-a-y te--el
K------ y-- s------ t-----
K-r-՞-h y-m s-n-a-y t-s-e-
--------------------------
Karo՞gh yem senyaky tesnel
Можам ли да ја погледнам собата?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Karo՞gh yem senyaky tesnel
Има ли овде гаража?
Այ---- --տ----կ----:
Ա----- ա------- կ---
Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞-
--------------------
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
0
Ay--e----v-o-nak-ka՞
A------ a------- k--
A-s-e-h a-t-t-a- k-՞
--------------------
Aystegh avtotnak ka՞
Има ли овде гаража?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Aystegh avtotnak ka՞
Има ли овде сеф?
Այստեղ կ-՞--ա----ր--:
Ա----- կ-- գ---------
Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն-
---------------------
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
0
Ay-t-g- k-՞--a--t----n
A------ k-- g---------
A-s-e-h k-՞ g-g-t-a-a-
----------------------
Aystegh ka՞ gaghtnaran
Има ли овде сеф?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Aystegh ka՞ gaghtnaran
Има ли овде факс?
Ա-ս--- կա՞----ս:
Ա----- կ-- ֆ----
Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-:
----------------
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
0
A-s---h --՞-fak-s
A------ k-- f----
A-s-e-h k-՞ f-k-s
-----------------
Aystegh ka՞ fak’s
Има ли овде факс?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Aystegh ka՞ fak’s
Добро, ќе ја земам собата.
Լավ- -ս-վերց---- -- -յ- -ենյա--:
Լ--- ե- վ------- ե- ա-- ս-------
Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը-
--------------------------------
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
0
Lav, -e- ve-t-’--m-yem ays----ya-y
L--- y-- v-------- y-- a-- s------
L-v- y-s v-r-s-n-m y-m a-s s-n-a-y
----------------------------------
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
Добро, ќе ја земам собата.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
Еве ги клучевите.
Ա----- -ան-------ն են:
Ա----- բ---------- ե--
Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-:
----------------------
Այստեղ բանալիններն են:
0
Ay----------l-nne---y-n
A------ b---------- y--
A-s-e-h b-n-l-n-e-n y-n
-----------------------
Aystegh banalinnern yen
Еве ги клучевите.
Այստեղ բանալիններն են:
Aystegh banalinnern yen
Еве го мојот багаж.
Այստե--ի- --մպր-ւ-նե---են:
Ա----- ի- ճ----------- ե--
Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-:
--------------------------
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
0
Ayst--h--- c-a--ru--ern y-n
A------ i- c----------- y--
A-s-e-h i- c-a-p-u-n-r- y-n
---------------------------
Aystegh im champruknern yen
Еве го мојот багаж.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Aystegh im champruknern yen
Во колку часот е појадокот?
Ժ--- -ա--սի-ն է-նախաճ---:
Ժ--- ք------- է ն--------
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-:
-------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
0
Z--my k’-nis--n --nak--chas-y
Z---- k-------- e n----------
Z-a-y k-a-i-i-n e n-k-a-h-s-y
-----------------------------
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
Во колку часот е појадокот?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
Во колку часот е ручекот?
Ժ------ն-սի-ն------ը:
Ժ--- ք------- է ճ----
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-:
---------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
0
Z-----k’--isi-- e-ch---y
Z---- k-------- e c-----
Z-a-y k-a-i-i-n e c-a-h-
------------------------
Zhamy k’anisi՞n e chashy
Во колку часот е ручекот?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e chashy
Во колку часот е вечерата?
Ժ-մ- -ա---ի-ն է --թրի-ը:
Ժ--- ք------- է ը-------
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը-
------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
0
Z--my k’--i-i՞n-- --t--i--y
Z---- k-------- e y--------
Z-a-y k-a-i-i-n e y-t-r-k-y
---------------------------
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y
Во колку часот е вечерата?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y