Разговорник

mk Минато време 1   »   hy Past tense 1

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

81 [ութանասունմեկ]

81 [ut’anasunmek]

Past tense 1

[ants’yal 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
пишува գ--լ գ--- գ-ե- ---- գրել 0
grel g--- g-e- ---- grel
Тој напиша едно писмо. Նա ն--ա- գ---: Ն- ն---- գ---- Ն- ն-մ-կ գ-ե-: -------------- Նա նամակ գրեց: 0
N- --ma- ----s’ N- n---- g----- N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
А таа напиша една картичка. Եվ նա-բա-ի- ---ց: Ե- ն- բ---- գ---- Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-: ----------------- Եվ նա բացիկ գրեց: 0
Yev--a-bats’i- -ret-’ Y-- n- b------ g----- Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
чита կա---լ կ----- կ-ր-ա- ------ կարդալ 0
kar-al k----- k-r-a- ------ kardal
Тој читаше едно списание. Նա --ր-ո-- -ր--մ--գ--ը: Ն- կ------ է- ա-------- Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-: ----------------------- Նա կարդում էր ամսագիրը: 0
N--k----- -- a-s----y N- k----- e- a------- N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
А таа читаше една книга. Եվ -- --րդ--մ--- -- գիր-: Ե- ն- կ------ է- մ- գ---- Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-: ------------------------- Եվ նա կարդում էր մի գիրք: 0
Y---n- kar-um--r-mi---r-’ Y-- n- k----- e- m- g---- Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’ ------------------------- Yev na kardum er mi girk’
зема վերցն-լ վ------ վ-ր-ն-լ ------- վերցնել 0
ver---n-l v-------- v-r-s-n-l --------- verts’nel
Тој зеде една цигара. Նա մի-սի----տ -ե--ր--: Ն- մ- ս------ վ------- Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց- ---------------------- Նա մի սիգարետ վերցրեց: 0
Na -i s-ga--t--er-s-r--s’ N- m- s------ v---------- N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’ ------------------------- Na mi sigaret verts’rets’
Таа зеде едно парче чоколадо. Նա-մի կ-ո----կ---- վե-ց-եց: Ն- մ- կ--- շ------ վ------- Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց- --------------------------- Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: 0
N--m---tor-sho-o--- v-rts’-e-s’ N- m- k--- s------- v---------- N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’ ------------------------------- Na mi ktor shokolad verts’rets’
Тој беше неверен, но таа беше верна. Նա ------տարիմ է--եղ-լ, ի-կ նա-հ--ա-----: Ն- ա---------- է- ե---- ի-- ն- հ--------- Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ- ----------------------------------------- Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: 0
Na----av-t--im--- ye---l,---k n----v----im N- a---------- e- y------ i-- n- h-------- N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m ------------------------------------------ Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. Նա ծ-ւ-լ----ե---, --կ ն- ----ս---է-: Ն- ծ---- է- ե---- ի-- ն- ջ------ է-- Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-: ------------------------------------ Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: 0
Na --uy- e- --g-e---isk-----a---er er N- t---- e- y------ i-- n- j------ e- N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e- ------------------------------------- Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. Ն--աղ--- է-- իս--ն- ---ո---: Ն- ա---- է-- ի-- ն- հ------- Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ- ---------------------------- Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: 0
Na-agh--at-e---isk--a ---ust N- a------ e-- i-- n- h----- N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s- ---------------------------- Na aghk’at er, isk na harust
Тој немаше пари, туку долгови. Նա-փ-ղ չո-ն-ր- --լ-պ-ր-ք-ր: Ն- փ-- չ------ ա-- պ------- Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր- --------------------------- Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: 0
N---’-og--ch’une---ayl-pa--k’--r N- p----- c------- a-- p-------- N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r -------------------------------- Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Тој немаше среќа, туку малер. Ն- հ-----ւթյ--ն չ----ր,-այ---ախոր--ւ--ու-: Ն- հ----------- չ------ ա-- ձ------------- Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն- ------------------------------------------ Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: 0
N- --jo-hu-’y-n-ch-u---, ayl dza-h-----’-un N- h----------- c------- a-- d------------- N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u- ------------------------------------------- Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Тој немаше успех, туку неуспех. Ն----ւ-ե- --ջ-ղ-ւ-յուն----- -ն----ղ-ւթյ--ն: Ն- չ----- հ------------ ա-- ա-------------- Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-: ------------------------------------------- Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: 0
N---h’u-er ----g-u-’yu-,-ay- ----j-g-ut’y-n N- c------ h------------ a-- a------------- N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u- ------------------------------------------- Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. Նա--ոհ-չ-ր, ա-լ --գո-: Ն- գ-- չ--- ա-- դ----- Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ- ---------------------- Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: 0
Na go--ch--r, --l-dzh--h N- g-- c----- a-- d----- N- g-h c-’-r- a-l d-h-o- ------------------------ Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Тој не беше среќен, туку несреќен. Նա եր-ա--- -է-,-այ---ժ--խ-: Ն- ե------ չ--- ա-- դ------ Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-: --------------------------- Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: 0
Na --r---i--ch-e-----l--zh--kht N- y------- c----- a-- d------- N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h- ------------------------------- Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. Նա-հա--կր-----է-,-ա-լ--ա--կ----: Ն- հ-------- չ--- ա-- հ--------- Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի- -------------------------------- Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: 0
Na--a-ak-e---ch--r,-a-- ha--k--li N- h-------- c----- a-- h-------- N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i --------------------------------- Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -