Дали пазарот е отворен во недела?
Շու-ա-------ի---եր- բ-- է:
Շ----- կ----- օ---- բ-- է-
Շ-ւ-ա- կ-ր-կ- օ-ե-ը բ-ց է-
--------------------------
Շուկան կիրակի օրերը բաց է:
0
S-uk-- --ra-i-o---y---ts’ e
S----- k----- o---- b---- e
S-u-a- k-r-k- o-e-y b-t-’ e
---------------------------
Shukan kiraki orery bats’ e
Дали пазарот е отворен во недела?
Շուկան կիրակի օրերը բաց է:
Shukan kiraki orery bats’ e
Дали саемот е отворен во понеделник?
Տ--ավաճ-ռ---ի-ակի-օր-րը--ա- է:
Տ--------- կ----- օ---- բ-- է-
Տ-ն-վ-ճ-ռ- կ-ր-կ- օ-ե-ը բ-ց է-
------------------------------
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է:
0
T--a---h---- ---aki o--r--b---’ e
T----------- k----- o---- b---- e
T-n-v-c-a-r- k-r-k- o-e-y b-t-’ e
---------------------------------
Tonavacharry kiraki orery bats’ e
Дали саемот е отворен во понеделник?
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է:
Tonavacharry kiraki orery bats’ e
Дали изложбата е отворена во вторник?
Ց---ահ-ն-եսը--րե--աբ-ի-օրը--ա- -:
Ց----------- ե-------- օ-- բ-- է-
Ց-ւ-ա-ա-դ-ս- ե-ե-շ-բ-ի օ-ը բ-ց է-
---------------------------------
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է:
0
Ts--t-’--a----y--ere--sh-b--i -r- b-t-’ e
T-------------- y------------ o-- b---- e
T-’-t-’-h-n-e-y y-r-k-s-a-t-i o-y b-t-’ e
-----------------------------------------
Ts’uts’ahandesy yerek’shabt’i ory bats’ e
Дали изложбата е отворена во вторник?
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է:
Ts’uts’ahandesy yerek’shabt’i ory bats’ e
Дали зоолошката градина е отворена во среда?
Կ--դ-նաբ-նա--ն---գ-ն ---եք-աբ-ի-օրը բ----:
Կ------------- ա---- չ--------- օ-- բ-- է-
Կ-ն-ա-ա-ա-ա-ա- ա-գ-ն չ-ր-ք-ա-թ- օ-ը բ-ց է-
------------------------------------------
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է:
0
Kendan------an-ay----c--v--e----abt-i o-y--at-’-e
K------------- a---- c--------------- o-- b---- e
K-n-a-a-a-a-a- a-g-n c-’-o-e-’-h-b-’- o-y b-t-’ e
-------------------------------------------------
Kendanabanakan aygin ch’vorek’shabt’i ory bats’ e
Дали зоолошката градина е отворена во среда?
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է:
Kendanabanakan aygin ch’vorek’shabt’i ory bats’ e
Дали музејот е отворен во четврток?
Թանգ---նը-հի---աբ-ի-օրը -ա- է:
Թ-------- հ-------- օ-- բ-- է-
Թ-ն-ա-ա-ը հ-ն-շ-բ-ի օ-ը բ-ց է-
------------------------------
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է:
0
T--ng---n- hi---h-b--- o-- b-t-- e
T--------- h---------- o-- b---- e
T-a-g-r-n- h-n-s-a-t-i o-y b-t-’ e
----------------------------------
T’angarany hingshabt’i ory bats’ e
Дали музејот е отворен во четврток?
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է:
T’angarany hingshabt’i ory bats’ e
Дали галеријата е отворена во петок?
Պա--եր-ս------ւրբա- -րը-բ---է:
Պ----------- ո----- օ-- բ-- է-
Պ-տ-ե-ա-ր-հ- ո-ր-ա- օ-ը բ-ց է-
------------------------------
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է:
0
P-tke-a--ah--u----’ --- -a--’-e
P----------- u----- o-- b---- e
P-t-e-a-r-h- u-b-t- o-y b-t-’ e
-------------------------------
Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e
Дали галеријата е отворена во петок?
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է:
Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e
Смее ли да се фотографира?
Թ-ւյ---րվո-՞մ - լ-ւ--նկ-րել:
Թ------------ է լ-----------
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է լ-ւ-ա-կ-ր-լ-
----------------------------
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել:
0
T’----trv-՞--e ------arel
T----------- e l---------
T-u-l-t-v-՞- e l-s-n-a-e-
-------------------------
T’uylatrvu՞m e lusankarel
Смее ли да се фотографира?
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել:
T’uylatrvu՞m e lusankarel
Мора ли да се плати влез?
Մո---ը-վ-ար---- է:
Մ----- վ------- է-
Մ-ւ-ք- վ-ա-ո-ի- է-
------------------
Մուտքը վճարովի՞ է:
0
Mu-----vchar-v---e
M----- v-------- e
M-t-’- v-h-r-v-՞ e
------------------
Mutk’y vcharovi՞ e
Мора ли да се плати влез?
Մուտքը վճարովի՞ է:
Mutk’y vcharovi՞ e
Колку чини влезот?
Որք-՞ն-է --մ---արժե-ը:
Ո----- է տ---- ա------
Ո-ք-՞- է տ-մ-ի ա-ժ-ք-:
----------------------
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը:
0
Vor--a-- - ---s--ar-h-k’y
V------- e t---- a-------
V-r-’-՞- e t-m-i a-z-e-’-
-------------------------
Vork’a՞n e tomsi arzhek’y
Колку чини влезот?
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը:
Vork’a՞n e tomsi arzhek’y
Има ли некаков попуст за групи?
Զե---կա--խ-բ-րի-հ-մա-:
Զ--- կ-- խ----- հ-----
Զ-ղ- կ-՞ խ-բ-ր- հ-մ-ր-
----------------------
Զեղչ կա՞ խմբերի համար:
0
Z-gh-h’-ka- kh--eri -a-ar
Z------ k-- k------ h----
Z-g-c-’ k-՞ k-m-e-i h-m-r
-------------------------
Zeghch’ ka՞ khmberi hamar
Има ли некаков попуст за групи?
Զեղչ կա՞ խմբերի համար:
Zeghch’ ka՞ khmberi hamar
Има ли некаков попуст за деца?
Զեղ- -ա՞--րե-ան----հ---ր:
Զ--- կ-- ե-------- հ-----
Զ-ղ- կ-՞ ե-ե-ա-ե-ի հ-մ-ր-
-------------------------
Զեղչ կա՞ երեխաների համար:
0
Z-gh-h’ -a- ye--k---eri ---ar
Z------ k-- y---------- h----
Z-g-c-’ k-՞ y-r-k-a-e-i h-m-r
-----------------------------
Zeghch’ ka՞ yerekhaneri hamar
Има ли некаков попуст за деца?
Զեղչ կա՞ երեխաների համար:
Zeghch’ ka՞ yerekhaneri hamar
Има ли некаков попуст за студенти?
Զ-ղ- կ-՞----ա---ն-րի համար:
Զ--- կ-- ո---------- հ-----
Զ-ղ- կ-՞ ո-ս-ն-ղ-ե-ի հ-մ-ր-
---------------------------
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար:
0
Zegh--’ ka՞-usa-og-n--i ham-r
Z------ k-- u---------- h----
Z-g-c-’ k-՞ u-a-o-h-e-i h-m-r
-----------------------------
Zeghch’ ka՞ usanoghneri hamar
Има ли некаков попуст за студенти?
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար:
Zeghch’ ka՞ usanoghneri hamar
Каква е оваа зграда?
Ս- ի--չ կ-ռո--ց--:
Ս- ի--- կ------ է-
Ս- ի-ն- կ-ռ-ւ-ց է-
------------------
Սա ի՞նչ կառույց է:
0
S----nch’-k--ruyts’-e
S- i----- k-------- e
S- i-n-h- k-r-u-t-’ e
---------------------
Sa i՞nch’ karruyts’ e
Каква е оваа зграда?
Սա ի՞նչ կառույց է:
Sa i՞nch’ karruyts’ e
Колку е стара оваа зграда?
Քա--՞--ա-եկ-- --ա-ս շ-ն--:
Ք---- տ------ է ա-- շ-----
Ք-ն-՞ տ-ր-կ-ն է ա-ս շ-ն-ը-
--------------------------
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը:
0
K----- ta-e-------ys--h---’y
K----- t------ e a-- s------
K-a-i- t-r-k-n e a-s s-e-k-y
----------------------------
K’ani՞ tarekan e ays shenk’y
Колку е стара оваа зграда?
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը:
K’ani՞ tarekan e ays shenk’y
Кој ја изградил оваа зграда?
Ո-վ-է-կ----ցե- ա---շե--ը:
Ո-- է կ------- ա-- շ-----
Ո-վ է կ-ռ-ւ-ե- ա-ս շ-ն-ը-
-------------------------
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը:
0
VO---e karr-t--yel--y--sh----y
V--- e k---------- a-- s------
V-՞- e k-r-u-s-y-l a-s s-e-k-y
------------------------------
VO՞v e karruts’yel ays shenk’y
Кој ја изградил оваа зграда?
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը:
VO՞v e karruts’yel ays shenk’y
Јас се интересирам за архитектура.
Ես---տ-ք--ր--ւմ-ե- --ր--ր-պե-ութ-ա--:
Ե- հ----------- ե- ճ-----------------
Ե- հ-տ-ք-ք-վ-ւ- ե- ճ-ր-ա-ա-ե-ո-թ-ա-բ-
-------------------------------------
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ:
0
Yes ----k-r--r-um--e---har-ar-p-tut--amb
Y-- h------------ y-- c-----------------
Y-s h-t-k-r-’-v-m y-m c-a-t-r-p-t-t-y-m-
----------------------------------------
Yes hetak’rk’rvum yem chartarapetut’yamb
Јас се интересирам за архитектура.
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ:
Yes hetak’rk’rvum yem chartarapetut’yamb
Јас се интересирам за уметност.
Ես հ-տաք-ք----- ե- -րվեստ-վ:
Ե- հ----------- ե- ա--------
Ե- հ-տ-ք-ք-վ-ւ- ե- ա-վ-ս-ո-:
----------------------------
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով:
0
Y---he-a--rk----m-ye- -r--s-ov
Y-- h------------ y-- a-------
Y-s h-t-k-r-’-v-m y-m a-v-s-o-
------------------------------
Yes hetak’rk’rvum yem arvestov
Јас се интересирам за уметност.
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով:
Yes hetak’rk’rvum yem arvestov
Јас се интересирам за сликарство.
Ես հե-ա-րք-վո----մ---ա-չո--յա-բ:
Ե- հ----------- ե- ն------------
Ե- հ-տ-ք-ք-վ-ւ- ե- ն-ա-չ-ւ-յ-մ-:
--------------------------------
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ:
0
Y-- het--’r-’-vum -e--n-ar-h-u-’yamb
Y-- h------------ y-- n-------------
Y-s h-t-k-r-’-v-m y-m n-a-c-’-t-y-m-
------------------------------------
Yes hetak’rk’rvum yem nkarch’ut’yamb
Јас се интересирам за сликарство.
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ:
Yes hetak’rk’rvum yem nkarch’ut’yamb