Ние сакаме во кино.
Մե-- ու---մ -------ո-գ-ալ:
Մ--- ո----- ե-- կ--- գ----
Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք կ-ն- գ-ա-:
--------------------------
Մենք ուզում ենք կինո գնալ:
0
M---’ uzum-y--k’----o--nal
M---- u--- y---- k--- g---
M-n-’ u-u- y-n-’ k-n- g-a-
--------------------------
Menk’ uzum yenk’ kino gnal
Ние сакаме во кино.
Մենք ուզում ենք կինո գնալ:
Menk’ uzum yenk’ kino gnal
Денес се прикажува еден добар филм.
Այ--- --- -ի-- է լ-նելու:
Ա---- լ-- ֆ--- է լ-------
Ա-ս-ր լ-վ ֆ-լ- է լ-ն-լ-ւ-
-------------------------
Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու:
0
Ay-o- l-- ------------u
A---- l-- f--- e l-----
A-s-r l-v f-l- e l-n-l-
-----------------------
Aysor lav film e linelu
Денес се прикажува еден добар филм.
Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու:
Aysor lav film e linelu
Филмот е сосема нов.
Ֆիլմը---- է:
Ֆ---- ն-- է-
Ֆ-լ-ը ն-ր է-
------------
Ֆիլմը նոր է:
0
Fi----nor-e
F---- n-- e
F-l-y n-r e
-----------
Filmy nor e
Филмот е сосема нов.
Ֆիլմը նոր է:
Filmy nor e
Каде е благајната?
Որ-ե-ղ --տ--ս--կ-ը:
Ո----- է տ---------
Ո-տ-՞- է տ-մ-ա-կ-ը-
-------------------
Որտե՞ղ է տոմսարկղը:
0
V-r-e--h ----ms---g-y
V------- e t---------
V-r-e-g- e t-m-a-k-h-
---------------------
Vorte՞gh e tomsarkghy
Каде е благајната?
Որտե՞ղ է տոմսարկղը:
Vorte՞gh e tomsarkghy
Има ли уште слободни места?
Ա-ա--տ--ե- -ա՞-:
Ա--- տ---- կ----
Ա-ա- տ-ղ-ր կ-՞-:
----------------
Ազատ տեղեր կա՞ն:
0
A--- te-he---a-n
A--- t----- k---
A-a- t-g-e- k-՞-
----------------
Azat tegher ka՞n
Има ли уште слободни места?
Ազատ տեղեր կա՞ն:
Azat tegher ka՞n
Колку чинат влезните билети?
Ի՞ն--ա---ն -ու----տ---ե-ը:
Ի--- ա---- մ----- տ-------
Ի-ն- ա-ժ-ն մ-ւ-ք- տ-մ-ե-ը-
--------------------------
Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը:
0
I՞--------hen-----’i--o--ery
I----- a----- m----- t------
I-n-h- a-z-e- m-t-’- t-m-e-y
----------------------------
I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery
Колку чинат влезните билети?
Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը:
I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery
Кога започнува претставата?
Ե՞-- է ---վ-ւմ--եր--յ--ո---:
Ե--- է ս------ ն------------
Ե-ր- է ս-ս-ո-մ ն-ր-ա-ա-ո-մ-:
----------------------------
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
0
Y-՞rb-e-s----- n-r--y---’u-y
Y---- e s----- n------------
Y-՞-b e s-s-u- n-r-a-a-s-u-y
----------------------------
Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
Кога започнува претставата?
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
Колку долго трае филмот?
Որքա-- --ֆիլմ--տևո-ութ-ո---:
Ո----- է ֆ---- տ------------
Ո-ք-՞- է ֆ-լ-ի տ-ո-ո-թ-ո-ն-:
----------------------------
Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը:
0
V-rk’a-n-e----m--t--og-ut’yuny
V------- e f---- t------------
V-r-’-՞- e f-l-i t-v-g-u-’-u-y
------------------------------
Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny
Колку долго трае филмот?
Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը:
Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny
Може ли да се резервират билети?
Հնա----՞ր-- տոմսե---ա-վ--ել:
Հ-------- է տ----- պ--------
Հ-ա-ա-ո-ր է տ-մ-ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------------
Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել:
0
H---av-՞r ---om--r -a-vi--l
H-------- e t----- p-------
H-a-a-o-r e t-m-e- p-t-i-e-
---------------------------
Hnaravo՞r e tomser patvirel
Може ли да се резервират билети?
Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել:
Hnaravo՞r e tomser patvirel
Јас би сакал / сакала да седам позади.
Ե- ց-ն-ա-ո-- եմ վ---ում --տել:
Ե- ց-------- ե- վ------ ն-----
Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- վ-ր-ո-մ ն-տ-լ-
------------------------------
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
0
Y-----’ank-------m---r-u--nstel
Y-- t--------- y-- v----- n----
Y-s t-’-n-a-u- y-m v-r-u- n-t-l
-------------------------------
Yes ts’ankanum yem verjum nstel
Јас би сакал / сакала да седам позади.
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
Yes ts’ankanum yem verjum nstel
Јас би сакал / сакала да седам напред.
Ե- ց-նկան--մ-եմ--ռջ---- նս--լ:
Ե- ց-------- ե- ա------ ն-----
Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- ա-ջ-ո-մ ն-տ-լ-
------------------------------
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
0
Ye- ---anka--- -e----rj-v---ns--l
Y-- t--------- y-- a------- n----
Y-s t-’-n-a-u- y-m a-r-e-u- n-t-l
---------------------------------
Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
Јас би сакал / сакала да седам напред.
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
Ե--ց-նկան--մ -մ-մ-----մ-ս-ւ- -ստ--:
Ե- ց-------- ե- մ---- մ----- ն-----
Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- մ-ջ-ն մ-ս-ւ- ն-տ-լ-
-----------------------------------
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
0
Ye---s’a-------y-m--ij-n -a----n-t-l
Y-- t--------- y-- m---- m---- n----
Y-s t-’-n-a-u- y-m m-j-n m-s-m n-t-l
------------------------------------
Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
Филмот беше возбудлив.
Ֆի----հ-տ-ք-------:
Ֆ---- հ-------- է--
Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է-:
-------------------
Ֆիլմը հետաքրքիր էր:
0
F---- --t--’r------r
F---- h---------- e-
F-l-y h-t-k-r-’-r e-
--------------------
Filmy hetak’rk’ir er
Филмот беше возбудлив.
Ֆիլմը հետաքրքիր էր:
Filmy hetak’rk’ir er
Филмот не беше досаден.
Ֆիլմը ձանձ--լի-չէր:
Ֆ---- ձ------- չ---
Ֆ-լ-ը ձ-ն-ր-լ- չ-ր-
-------------------
Ֆիլմը ձանձրալի չէր:
0
Fi--y-dz-----al- -h’-r
F---- d--------- c----
F-l-y d-a-d-r-l- c-’-r
----------------------
Filmy dzandzrali ch’er
Филмот не беше досаден.
Ֆիլմը ձանձրալի չէր:
Filmy dzandzrali ch’er
Но книгата за филмот беше подобра.
Բայ---ի--- --ել--լավ- է----ան------:
Բ--- գ---- ա---- լ--- է-- ք-- ֆ-----
Բ-յ- գ-ր-ը ա-ե-ի լ-վ- է-, ք-ն ֆ-լ-ը-
------------------------------------
Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը:
0
Ba-ts--g-rk-- aveli --v- --- k’-- -i-my
B----- g----- a---- l--- e-- k--- f----
B-y-s- g-r-’- a-e-i l-v- e-, k-a- f-l-y
---------------------------------------
Bayts’ girk’y aveli lavn er, k’an filmy
Но книгата за филмот беше подобра.
Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը:
Bayts’ girk’y aveli lavn er, k’an filmy
Каква беше музиката?
Ի----՞ս-էր ե-աժշտու-յ-ւ-ը:
Ի------ է- ե--------------
Ի-չ-ե-ս է- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-:
--------------------------
Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը:
0
I---’--՞s-e- -e-a-h-htut-y-ny
I-------- e- y---------------
I-c-’-e-s e- y-r-z-s-t-t-y-n-
-----------------------------
Inch’pe՞s er yerazhshtut’yuny
Каква беше музиката?
Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը:
Inch’pe՞s er yerazhshtut’yuny
Какви беа глумците?
Ինչպ-՞----ն--աղ-ւմ----ասա--երը:
Ի------ է-- խ----- դ-----------
Ի-չ-ե-ս է-ն խ-ղ-ւ- դ-ր-ս-ն-ե-ը-
-------------------------------
Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները:
0
I--h--e---ei---h--hu--d-ras---e-y
I-------- e-- k------ d----------
I-c-’-e-s e-n k-a-h-m d-r-s-n-e-y
---------------------------------
Inch’pe՞s ein khaghum derasannery
Какви беа глумците?
Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները:
Inch’pe՞s ein khaghum derasannery
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
Ա-գ---են--եզ-ով-ե-թ-վե-նա----կ-՞ր:
Ա------- լ----- ե----------- կ----
Ա-գ-ե-ե- լ-զ-ո- ե-թ-վ-ր-ա-ի- կ-՞-:
----------------------------------
Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր:
0
A--le--- --z-ov yen--a-er--g-r-ka՞r
A------- l----- y------------- k---
A-g-e-e- l-z-o- y-n-’-v-r-a-i- k-՞-
-----------------------------------
Angleren lezvov yent’avernagir ka՞r
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր:
Angleren lezvov yent’avernagir ka՞r