Разговорник

mk Во куќа   »   hy տանը

17 [седумнаесет]

Во куќа

Во куќа

17 [տասնյոթ]

17 [tasnyot’]

տանը

tany

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Еве ја нашата куќа. Ս- --ր-տ-ւնն է: Ս_ մ__ տ____ է_ Ս- մ-ր տ-ւ-ն է- --------------- Սա մեր տունն է: 0
Sa---r--u---e S_ m__ t___ e S- m-r t-n- e ------------- Sa mer tunn e
Горе е покривот. Վեր--ւ---ա-իքն է: Վ______ տ_____ է_ Վ-ր-ո-մ տ-ն-ք- է- ----------------- Վերևում տանիքն է: 0
V---v---tanik’- e V______ t______ e V-r-v-m t-n-k-n e ----------------- Verevum tanik’n e
Долу е подрумот. Ներքև--- -կ--ղ- -: Ն_______ ն_____ է_ Ն-ր-և-ւ- ն-ո-ղ- է- ------------------ Ներքևում նկուղն է: 0
Ner-’-e--m -k-gh- e N_________ n_____ e N-r-’-e-u- n-u-h- e ------------------- Nerk’yevum nkughn e
Позади куќата има градина. Տ-ն --տև-ւ----ր-ե-ն -: Տ__ հ______ պ______ է_ Տ-ն հ-տ-ո-մ պ-ր-ե-ն է- ---------------------- Տան հետևում պարտեզն է: 0
T-n--e-ev-- p--te-- e T__ h______ p______ e T-n h-t-v-m p-r-e-n e --------------------- Tan hetevum partezn e
Пред куќата нема улица. Տան դի--ց---ղո-----: Տ__ դ____ փ____ չ___ Տ-ն դ-մ-ց փ-ղ-ց չ-ա- -------------------- Տան դիմաց փողոց չկա: 0
T---d-m--s’ -’-ogh---’---’ka T__ d______ p_________ c____ T-n d-m-t-’ p-v-g-o-s- c-’-a ---------------------------- Tan dimats’ p’voghots’ ch’ka
Покрај куќата има дрвја. Տա- -ո---- -ա--ր-ե-: Տ__ կ_____ ծ____ ե__ Տ-ն կ-ղ-ի- ծ-ռ-ր ե-: -------------------- Տան կողքին ծառեր են: 0
Tan ko-----n ts-rr-r--en T__ k_______ t______ y__ T-n k-g-k-i- t-a-r-r y-n ------------------------ Tan koghk’in tsarrer yen
Еве го мојот стан. Ս- ի- -ն---ր-նն -: Ս_ ի_ բ________ է_ Ս- ի- բ-ա-ա-ա-ն է- ------------------ Սա իմ բնակարանն է: 0
S- i---n-k-ran--e S_ i_ b________ e S- i- b-a-a-a-n e ----------------- Sa im bnakarann e
Овде се кујната и бањата. Ս--խո-ան----- ո- լ----ա--: Ս_ խ_______ է ո_ լ________ Ս- խ-հ-ն-ց- է ո- լ-գ-ր-ն-: -------------------------- Սա խոհանոցն է ու լոգարանը: 0
S- ----a-ots-n---- l-g----y S_ k__________ e u l_______ S- k-o-a-o-s-n e u l-g-r-n- --------------------------- Sa khohanots’n e u logarany
Таму се дневната соба и спалната соба. Այ--եղ հյ-ւր-սեն---ն է -ւ--ն--րա--: Ա_____ հ____________ է ո_ ն________ Ա-ն-ե- հ-ո-ր-ս-ն-ա-ն է ո- ն-ջ-ր-ն-: ----------------------------------- Այնտեղ հյուրասենյակն է ու ննջարանը: 0
Ay-t-gh h---a-----k--e ---njarany A______ h___________ e u n_______ A-n-e-h h-u-a-e-y-k- e u n-j-r-n- --------------------------------- Ayntegh hyurasenyakn e u nnjarany
Влезната врата е затворена. Տ-- դուռ--փ-կ -: Տ__ դ____ փ__ է_ Տ-ն դ-ւ-ը փ-կ է- ---------------- Տան դուռը փակ է: 0
T-n-------p’ak e T__ d____ p___ e T-n d-r-y p-a- e ---------------- Tan durry p’ak e
Но прозорците се отворени. Բ-յց -ա-ո-հա-ն-ր- բ----ն: Բ___ պ___________ բ__ ե__ Բ-յ- պ-տ-ւ-ա-ն-ր- բ-ց ե-: ------------------------- Բայց պատուհանները բաց են: 0
B-y-----at--a-n--y -a--’--en B_____ p__________ b____ y__ B-y-s- p-t-h-n-e-y b-t-’ y-n ---------------------------- Bayts’ patuhannery bats’ yen
Денес е жешко. Այս----ոգ-է: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսօր շոգ է: 0
Ay-or-sh-- e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Ние одиме во дневната соба. Մե-- ---ւ- -ն- հյու---ե--ակ: Մ___ գ____ ե__ հ____________ Մ-ն- գ-ո-մ ե-ք հ-ո-ր-ս-ն-ա-: ---------------------------- Մենք գնում ենք հյուրասենյակ: 0
M---- gn-m y-n-- h--r--en-ak M____ g___ y____ h__________ M-n-’ g-u- y-n-’ h-u-a-e-y-k ---------------------------- Menk’ gnum yenk’ hyurasenyak
Таму има една софа и една фотеља. Այ-տ-ղ բազ---ն -ւ -ա----ո-ն ե-: Ա_____ բ______ ո_ բ________ ե__ Ա-ն-ե- բ-զ-ո-ն ո- բ-զ-ա-ո-ն ե-: ------------------------------- Այնտեղ բազմոցն ու բազկաթոռն են: 0
A---e-h b---ot--- u b-zka---orrn -en A______ b________ u b___________ y__ A-n-e-h b-z-o-s-n u b-z-a-’-o-r- y-n ------------------------------------ Ayntegh bazmots’n u bazkat’vorrn yen
Седнете! Նս--ք! Ն_____ Ն-տ-ք- ------ Նստեք! 0
N----’! N______ N-t-k-! ------- Nstek’!
Таму стои мојот компјутер. Այ-տեղ-իմ --մ------չ- -: Ա_____ ի_ հ__________ է_ Ա-ն-ե- ի- հ-մ-կ-ր-ի-ն է- ------------------------ Այնտեղ իմ համակարգիչն է: 0
Ay-te---im ha----rgi-h-n e A______ i_ h____________ e A-n-e-h i- h-m-k-r-i-h-n e -------------------------- Ayntegh im hamakargich’n e
Таму стои мојот стерео уред. Ա-ն-եղ -մ--ա--ա-կ-չ--է: Ա_____ ի_ ձ_________ է_ Ա-ն-ե- ի- ձ-յ-ա-կ-չ- է- ----------------------- Այնտեղ իմ ձայնարկիչն է: 0
A-nt--h-im-dza-n-rk----n-e A______ i_ d____________ e A-n-e-h i- d-a-n-r-i-h-n e -------------------------- Ayntegh im dzaynarkich’n e
Телевизорот е сосема нов. Հ-ռո-ստա-ու--ը --տ ն-ր է: Հ_____________ շ__ ն__ է_ Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- շ-տ ն-ր է- ------------------------- Հեռուստացույցը շատ նոր է: 0
H---u-t-t-’-y-s-- shat ----e H________________ s___ n__ e H-r-u-t-t-’-y-s-y s-a- n-r e ---------------------------- Herrustats’uyts’y shat nor e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -