мачката на мојата пријателка
իմ-ըն--րո--ու-կ-տ-ւն
ի- ը--------- կ-----
ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ-
--------------------
իմ ընկերուհու կատուն
0
i- -nk--u-- k--un
i- y------- k----
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
мачката на мојата пријателка
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
кучето на мојот пријател
իմ ըն--րո- --ւ-ը
ի- ը------ շ----
ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը
----------------
իմ ընկերոջ շունը
0
i- y-kero---huny
i- y------ s----
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
кучето на мојот пријател
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
играчките на моите деца
ի- -ր---նե-ի--ա-ա-ի-ները
ի- ե-------- խ----------
ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը
------------------------
իմ երեխաների խաղալիքները
0
i---e-ekh----i-khag-a-i-’ne-y
i- y---------- k-------------
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
играчките на моите деца
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
Ова е мантилот на мојот колега.
Ս---մ -----ա--ի-վե-արկուն է:
Ս- ի- ա-------- վ-------- է-
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է-
----------------------------
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
0
Sa--- a-hk-at-kts’i ----r--n-e
S- i- a------------ v------- e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Ова е мантилот на мојот колега.
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Ова е автомобилот на мојата колешка.
Ս- իմ--շխ--ա-ցու----մեք-ն-- -:
Ս- ի- ա------------ մ------ է-
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է-
------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
0
Sa-i- a--k-a---ts--hu m-k--e-a--e
S- i- a-------------- m-------- e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Ова е автомобилот на мојата колешка.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Ова е работата на моите колеги.
Սա-ի- ա-խատա-ցո--ո--աշ-ատ------:
Ս- ի- ա------------ ա-------- է-
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է-
--------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
0
Sa-im--shkh-takt-’uh- --h-h-t---’--e
S- i- a-------------- a----------- e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e
------------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
Ова е работата на моите колеги.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
Копчето од кошулата е откинато.
Վերնաշ---կի -ո---ը-պ------է:
Վ---------- կ----- պ----- է-
Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է-
----------------------------
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
0
V-rn--hap--i---ch--- -o--a---e
V----------- k------ p------ e
V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e
------------------------------
Vernashapiki kochaky pokvats e
Копчето од кошулата е откинато.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
Го нема клучот од гаражата.
Ա-տոտ---ի-բ-ն-----կո--- -:
Ա-------- բ------ կ---- է-
Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է-
--------------------------
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
0
Avt---ak- ---a-in-ko-e--e
A-------- b------ k---- e
A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e
-------------------------
Avtotnaki banalin korel e
Го нема клучот од гаражата.
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
Компјутерот на шефот е расипан.
Դ-րե-տ-րի-հ-մա--րգ--ը-փ-ա--- է:
Դ-------- հ---------- փ----- է-
Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է-
-------------------------------
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
0
Di---t-r--h--akarg-c-’--p’-h’-ts-----e
D-------- h------------ p----------- e
D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------------
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
Компјутерот на шефот е расипан.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
Кои се родителите на девојчето?
Ա-ջ-- ծ-ո-նե-ը ո---՞- -ն:
Ա---- ծ------- ո----- ե--
Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-:
-------------------------
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
0
A--jka -s--g------ovk----r --n
A----- t--------- o------- y--
A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n
------------------------------
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
Кои се родителите на девојчето?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
Како да дојдам до куќата на вашите родители?
Ի--չպես --ր------ձե- ---ղնե-ի--ուն -ն--:
Ի------ կ---- ե- ձ-- ծ------- տ--- գ----
Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-:
----------------------------------------
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
0
I----------a-o---ye----er---n--h-eri -un gnal
I-------- k----- y-- d--- t--------- t-- g---
I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a-
---------------------------------------------
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
Како да дојдам до куќата на вашите родители?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
Куќата стои на крајот од улицата.
Տ-ւն- -տնվո-- -----ո-- վեր-ո--:
Տ---- գ------ է փ----- վ-------
Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ-
-------------------------------
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
0
T--- gtnvu- e p--ogh--s’------um
T--- g----- e p---------- v-----
T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u-
--------------------------------
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
Куќата стои на крајот од улицата.
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
Како се вика главниот град на Швајцарија?
Ի՞-չպ-ս----ո---ւմ-Շվ-ց--ի-յ- մ-յրաք-ղաք-:
Ի------ է կ------ Շ--------- մ-----------
Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը-
-----------------------------------------
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
0
I--c-’-es-e--o--’v-m -hve-s’-r---- m-yr---a---k-y
I-------- e k------- S------------ m-------------
I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’-
-------------------------------------------------
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
Како се вика главниот град на Швајцарија?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
Кој е насловот на книгата?
Ի՞ն-պ-ս է -րք------ագի--:
Ի------ է գ--- վ---------
Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը-
-------------------------
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
0
I՞nc-’p---e -r-’i--er-ag--y
I-------- e g---- v--------
I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y
---------------------------
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
Кој е насловот на книгата?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
Како се викаат децата на комшиите?
Ի--չպե- -- հ--ևա-ն-րի-ե---ա-եր- ա-ո--ն---:
Ի------ ե- հ--------- ե-------- ա---------
Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը-
------------------------------------------
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
0
I---h--es-y-- -ar---nne-- ----kha-er- a--nne-y
I-------- y-- h---------- y---------- a-------
I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r-
----------------------------------------------
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
Како се викаат децата на комшиите?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
Кога се училишните распусти на децата?
Ե----են-ե-----ե-ի --րոցա----ար-ակո--դ--րը:
Ե--- ե- ե-------- դ-------- ա-------------
Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը-
------------------------------------------
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
0
Y--rb--e- ---ek-aner- -------ak-n-ar-----rd-ery
Y---- y-- y---------- d---------- a------------
Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y
-----------------------------------------------
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
Кога се училишните распусти на децата?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
Кога се термините за прегледи кај лекарот?
Ե----են-բժ--- ----ա--ժա--ր-:
Ե--- ե- բ---- բ----- ժ------
Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
----------------------------
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
0
Y--rb ----bzh--ki-b-t-’man---amery
Y---- y-- b------ b------- z------
Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y
----------------------------------
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
Кога се термините за прегледи кај лекарот?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
Кое е работното време на музејот?
Ե--- են -ա----ա---բ-ցմ-ն--ամ-րը:
Ե--- ե- թ-------- բ----- ժ------
Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
--------------------------------
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
0
Ye-rb--en t-a-ga-ani---t----n ---me-y
Y---- y-- t--------- b------- z------
Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y
-------------------------------------
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
Кое е работното време на музејот?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery