Имаш ли нова кујна?
Դո- -որ -ոհա-ո----ն---:
Դ-- ն-- խ------ ո------
Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-:
-----------------------
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
0
Du-n-r -h-h--ots- une-s
D- n-- k--------- u----
D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s
-----------------------
Du nor khohanots’ une՞s
Имаш ли нова кујна?
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
Du nor khohanots’ une՞s
Што сакаш да готвиш денес?
Ի՞նչ -ս -ւ------յսօր ----:
Ի--- ե- ո----- ա---- ե----
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-:
--------------------------
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
0
I՞nch’ ye- uz----ys----ep’-el
I----- y-- u--- a---- y------
I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l
-----------------------------
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Што сакаш да готвиш денес?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Готвиш ли на електрична струја или на гас?
Եփ-ւ- -ս ել-կտր-կ-ն թ-՞-գ-զ--ջե---ի վ--:
Ե---- ե- ե--------- թ-- գ--- ջ----- վ---
Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա-
----------------------------------------
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
0
Y----m --s-yel--tra-an--’--՞---zi----r----i-v-a
Y----- y-- y---------- t---- g--- j-------- v--
Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a
-----------------------------------------------
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Готвиш ли на електрична струја или на гас?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Треба ли да го исечам кромидот?
Սո-ը --րտ-՞-:
Ս--- կ-------
Ս-խ- կ-ր-ե-մ-
-------------
Սոխը կտրտե՞մ:
0
Sokh--k-rt-՞m
S---- k------
S-k-y k-r-e-m
-------------
Sokhy ktrte՞m
Треба ли да го исечам кромидот?
Սոխը կտրտե՞մ:
Sokhy ktrte՞m
Треба ли да ги излупам компирите?
Կ------լ---լ-ե-մ:
Կ-------- կ------
Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-:
-----------------
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
0
Ka-t--ily -l-e-m
K-------- k-----
K-r-o-i-y k-p-՞-
----------------
Kartofily klpe՞m
Треба ли да ги излупам компирите?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
Kartofily klpe՞m
Треба ли да ја измијам салатата?
Ս-լ--ը -----՞-:
Ս----- լ-------
Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ-
---------------
Սալաթը լվանա՞մ:
0
S--a-’----a---m
S------ l------
S-l-t-y l-a-a-m
---------------
Salat’y lvana՞m
Треба ли да ја измијам салатата?
Սալաթը լվանա՞մ:
Salat’y lvana՞m
Каде се чашите?
Ո-րտեղ--ն բ-ժակ---ը:
Ո----- ե- բ---------
Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը-
--------------------
Ո՞րտեղ են բաժակները:
0
V-՞---g---e--baz-----ry
V------- y-- b---------
V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r-
-----------------------
VO՞rtegh yen bazhaknery
Каде се чашите?
Ո՞րտեղ են բաժակները:
VO՞rtegh yen bazhaknery
Каде се садовите?
Ո--տե- է----ս--:
Ո----- է ս------
Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-:
----------------
Ո՞րտեղ է սպասքը:
0
VO՞--e-- e--pa-k-y
V------- e s------
V-՞-t-g- e s-a-k-y
------------------
VO՞rtegh e spask’y
Каде се садовите?
Ո՞րտեղ է սպասքը:
VO՞rtegh e spask’y
Каде е приборот за јадење?
Ո-ր-ե- է -ան--------աքա-ը:
Ո----- է դ----------------
Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-:
--------------------------
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
0
VO-r-eg----dan-k-p-t--r-k’a--y
V------- e d------------------
V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y
------------------------------
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Каде е приборот за јадење?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Имаш ли отварач за конзерви?
Բ--իչ -ւ-ե՞ս:
Բ---- ո------
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
Bat-’ich’-une-s
B-------- u----
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
Имаш ли отварач за конзерви?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
Имаш ли отварач за шишиња?
Բ--ի- -ւն---:
Բ---- ո------
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
Ba-s-ich---n--s
B-------- u----
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
Имаш ли отварач за шишиња?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
Имаш ли извлекувач за плута?
Խ----հա- -ւ--՞-:
Խ------- ո------
Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-:
----------------
Խցանահան ունե՞ս:
0
K--s--nahan---e՞s
K---------- u----
K-t-’-n-h-n u-e-s
-----------------
Khts’anahan une՞s
Имаш ли извлекувач за плута?
Խցանահան ունե՞ս:
Khts’anahan une՞s
Дали ја готвиш супата во оваа тенџере?
Ա-ուրն ա-------ա-ի-մե- ես ----՞-:
Ա----- ա-- կ------ մ-- ե- ե------
Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-:
---------------------------------
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
0
Ap-rn -y---a--s-yi---j---- yep’-՞m
A---- a-- k------- m-- y-- y------
A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m
----------------------------------
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Дали ја готвиш супата во оваа тенџере?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Ја пржиш ли рибата во оваа тава?
Ձո--ն այս--ա---ի -եջ-ես-տապակո---:
Ձ---- ա-- թ----- մ-- ե- տ---------
Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ-
----------------------------------
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
0
D--kn--ys-t’a-a-i--ej---- t----u՞m
D---- a-- t------ m-- y-- t-------
D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞-
----------------------------------
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Ја пржиш ли рибата во оваа тава?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Го печеш ли зеленчукот на оваа скара?
Բան-արեղ--ը այս---ռոցի --ջ-ես-խ-րովու--:
Բ---------- ա-- ջ----- մ-- ե- խ---------
Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ-
----------------------------------------
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
0
Ban---e-he-y-ay--jer---s’- --- yes-----o-u՞m
B----------- a-- j-------- m-- y-- k--------
B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m
--------------------------------------------
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Го печеш ли зеленчукот на оваа скара?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Јас ја покривам масата.
Ե- -եղա---ե- պ--րաս--ւ-:
Ե- ս----- ե- պ----------
Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-:
------------------------
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
0
Ye- se-h--n -------ra---m
Y-- s------ y-- p--------
Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m
-------------------------
Yes seghann yem patrastum
Јас ја покривам масата.
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
Yes seghann yem patrastum
Овде се ножевите, вилушките и лажиците.
Այս--ղ--տ--ու- -ն ---ակ---ը--պատա-----նե---և--դ--ն---:
Ա----- գ------ ե- դ--------- պ------------ և գ--------
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-:
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
0
A-st--- -tnvum y-- d-n-----y,-pa--r------hne-- -e--g-----ry
A------ g----- y-- d--------- p--------------- y-- g-------
A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r-
-----------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Овде се ножевите, вилушките и лажиците.
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Овде се чашите, чиниите и салфетите.
Այս-եղ-գտն-ո-մ -ն--աժա--ե-ը,-ա-ս--ե-ը-և-ա-ձ-ռ--իկներ-:
Ա----- գ------ ե- բ--------- ա------- և ա-------------
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը-
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
0
A-ste-h--tnv---y-- -a---k-ery- a--se-e-y--ev-an-z-r-ots’ikn--y
A------ g----- y-- b---------- a-------- y-- a----------------
A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y
--------------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery
Овде се чашите, чиниите и салфетите.
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery