ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? |
这- -子-- -----?
这个 位子 是 空的 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
z---- --i-- --- -ōn--de --?
zhège wèizi shì kōng de ma?
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ?
这个 位子 是 空的 吗 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? |
我-可以-- - --- - ?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
Wǒ -ěyǐ-z-ò-z-i-n-- -án--i-- --?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
മനസ്സോടെ. |
很 -意-。
很 乐意 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
Hěn-l--ì.
Hěn lèyì.
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
മനസ്സോടെ.
很 乐意 。
Hěn lèyì.
|
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? |
您--- --乐-怎---?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
Ní------é---- y---uè-zě-----àng?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. |
有-儿 太--了 。
有点儿 太吵 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
Y-u-diǎn--r-t-- ---o-e.
Yǒu diǎn er tài chǎole.
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ.
有点儿 太吵 了 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. |
但是-这--乐--演奏得-很棒 。
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
D--sh------e -uèdu--y--zò---- h-n-b-n-.
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? |
您----- 这里-- 吗 ?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
Ní---ī-g--á-g-d-o --è-- lá--ma?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
N-n j-n-c-á-g d-o z-è-ǐ l-i m-?
-------------------------------
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. |
不--,-这是 -一- 。
不是的, 这是 第一次 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
Bùs-ì -e,-z-è---------ī-c-.
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
B-s-ì d-, z-è s-ì d- y- c-.
---------------------------
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്.
不是的, 这是 第一次 。
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. |
我 以--没有--过 -儿-。
我 以前 没有 来过 这儿 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
W---ǐ---- -é-y-- l-iguò----'-r.
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
W- y-q-á- m-i-ǒ- l-i-u- z-è-e-.
-------------------------------
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല.
我 以前 没有 来过 这儿 。
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ |
您--舞-- ?
您 跳舞 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
Ní-----o----a?
Nín tiàowǔ ma?
N-n t-à-w- m-?
--------------
Nín tiàowǔ ma?
|
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ
您 跳舞 吗 ?
Nín tiàowǔ ma?
|
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. |
也- - -会儿---。
也许 过 一会儿 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
Y--ǔg-------ǐ'-r ba.
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
Y-x-g-ò y-h-ǐ-e- b-.
--------------------
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്.
也许 过 一会儿 吧 。
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. |
我--得-不好 。
我 跳得 不好 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
W- tià--dé ---hǎo.
Wǒ tiào dé bù hǎo.
W- t-à- d- b- h-o-
------------------
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
我 跳得 不好 。
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. |
这-很 -单-。
这 很 简单 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
Z-è-hěn---ǎ--ān.
Zhè hěn jiǎndān.
Z-è h-n j-ǎ-d-n-
----------------
Zhè hěn jiǎndān.
|
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്.
这 很 简单 。
Zhè hěn jiǎndān.
|
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. |
我 跳- -看-。
我 跳给 您看 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
W- ---o -ě- ní- kàn.
Wǒ tiào gěi nín kàn.
W- t-à- g-i n-n k-n-
--------------------
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം.
我 跳给 您看 。
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. |
不-了,-还- ---吧 !
不用了, 还是 下次 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
Bù----le- --i--ì -----ì b-!
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
B-y-n-l-, h-i-h- x-à c- b-!
---------------------------
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്.
不用了, 还是 下次 吧 !
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? |
您 在 等 什么 人---?
您 在 等 什么 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
N-n-z-- dě-g--hén-e r----a?
Nín zài děng shénme rén ma?
N-n z-i d-n- s-é-m- r-n m-?
---------------------------
Nín zài děng shénme rén ma?
|
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ?
您 在 等 什么 人 吗 ?
Nín zài děng shénme rén ma?
|
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. |
是啊, ----我---友 。
是啊, 在 等 我的 朋友 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
S-ì-a----i d--- -ǒ -e---ng-ǒ-.
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
S-ì a- z-i d-n- w- d- p-n-y-u-
------------------------------
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്.
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! |
这-, --来-- !
这不, 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
Z-- b-- -ā -ái--!
Zhè bù, tā láile!
Z-è b-, t- l-i-e-
-----------------
Zhè bù, tā láile!
|
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു!
这不, 他 来 了 !
Zhè bù, tā láile!
|