വാക്യപുസ്തകം

ml In the discotheque   »   fa ‫در دیسکو‬

46 [നാൽപ്പത്തിയാറ്]

In the discotheque

In the discotheque

‫46 [چهل و شش]‬

46 [che-hel-o-shesh]

‫در دیسکو‬

[dar disko]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Persian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? ‫-ی------ی-خا-- است-‬ ‫این صندلی خالی است؟‬ ‫-ی- ص-د-ی خ-ل- ا-ت-‬ --------------------- ‫این صندلی خالی است؟‬ 0
i- s-ndal- ----i ast? in sandali khâli ast? i- s-n-a-i k-â-i a-t- --------------------- in sandali khâli ast?
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? ‫ا-ا---هس--کن-ر ش-- ب-------‬ ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ ‫-ج-ز- ه-ت ک-ا- ش-ا ب-ش-ن-م-‬ ----------------------------- ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ 0
e-âze h--t kenâr- s---â---ne--in--? ejâze hast kenâre shomâ beneshinam? e-â-e h-s- k-n-r- s-o-â b-n-s-i-a-? ----------------------------------- ejâze hast kenâre shomâ beneshinam?
മനസ്സോടെ. ‫با-کم-ل --ل-‬ ‫با کمال میل.‬ ‫-ا ک-ا- م-ل-‬ -------------- ‫با کمال میل.‬ 0
bâ--am-l------. bâ kamâle mail. b- k-m-l- m-i-. --------------- bâ kamâle mail.
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? ‫نظ-ت-ن در---ر--‫م-سیق- چی-ت؟‬ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ ‫-ظ-ت-ن د- م-ر- ‫-و-ی-ی چ-س-؟- ------------------------------ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ 0
m--ig--r--cheto-i-d-s--dâ-i? musighiru chetori dost dâri? m-s-g-i-u c-e-o-i d-s- d-r-? ---------------------------- musighiru chetori dost dâri?
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. ‫ص-ا--آن یک--م ---ش ا--ح-) -----ا-ت-‬ ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ ‫-د-ی آ- ی- ک- (-ی- ا- ح-) ب-ن- ا-ت-‬ ------------------------------------- ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ 0
se-----ân k-m- bol-----st. sedâye ân kami boland ast. s-d-y- â- k-m- b-l-n- a-t- -------------------------- sedâye ân kami boland ast.
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. ‫ام- گر-ه --سی-ی-کا-ش را -سب-ا -و- ا-جام --‌ده-.‬ ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می-دهد.‬ ‫-م- گ-و- م-س-ق- ک-ر- ر- ن-ب-ا خ-ب ا-ج-م م-‌-ه-.- ------------------------------------------------- ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ 0
a--â-gor------sigh----ras---â--es-at-n-k-------â- -i-a---. ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midahad. a-m- g-r-h- m-s-g-i k-r-s- r- n-s-a-a- k-u- a-j-m m-d-h-d- ---------------------------------------------------------- ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midahad.
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? ‫--- -----ای-جا -ی‌-ی---‬ ‫شما زیاد اینجا می-آیید؟‬ ‫-م- ز-ا- ا-ن-ا م-‌-ی-د-‬ ------------------------- ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ 0
s-o-â--i-yâ--in-- mi-----? shomâ zi-yâd injâ mi-â-id? s-o-â z---â- i-j- m-----d- -------------------------- shomâ zi-yâd injâ mi-â-id?
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. ‫ن-، ا-ن ----ن -ا- ا--.‬ ‫نه، این اولین بار است.‬ ‫-ه- ا-ن ا-ل-ن ب-ر ا-ت-‬ ------------------------ ‫نه، این اولین بار است.‬ 0
n-,----av--al-n--âr-a-t. na, in av-valin bâr ast. n-, i- a---a-i- b-r a-t- ------------------------ na, in av-valin bâr ast.
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. ‫-ن -ا----ح-- ای--- -ی--د--‬ ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ ‫-ن ت- ب- ح-ل ا-ن-ا ن-ا-د-.- ---------------------------- ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ 0
ma--t--be -âl-i--â-na-âmada-. man tâ be hâl injâ nayâmadam. m-n t- b- h-l i-j- n-y-m-d-m- ----------------------------- man tâ be hâl injâ nayâmadam.
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ ‫--ا -ی-ر----؟‬ ‫شما می-رقصید؟‬ ‫-م- م-‌-ق-ی-؟- --------------- ‫شما می‌رقصید؟‬ 0
shomâ--ir----id? shomâ miraghsid? s-o-â m-r-g-s-d- ---------------- shomâ miraghsid?
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. ‫--ید-بع-ا-‬ ‫شاید بعدا.‬ ‫-ا-د ب-د-.- ------------ ‫شاید بعدا.‬ 0
shâ-ad ---ada-. shâyad ba-adan. s-â-a- b---d-n- --------------- shâyad ba-adan.
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. ‫م--نمی-تو-ن----ب-ب---م-‬ ‫من نمی-توانم خوب برقصم.‬ ‫-ن ن-ی-ت-ا-م خ-ب ب-ق-م-‬ ------------------------- ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ 0
m----em-t---nam --u---era---a-. man nemitavânam khub beraghsam. m-n n-m-t-v-n-m k-u- b-r-g-s-m- ------------------------------- man nemitavânam khub beraghsam.
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. ‫خی-ی ---- ا-ت-‬ ‫خیلی ساده است.‬ ‫-ی-ی س-د- ا-ت-‬ ---------------- ‫خیلی ساده است.‬ 0
k-yli s-de-a-t. khyli sâde ast. k-y-i s-d- a-t- --------------- khyli sâde ast.
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. ‫م- -ه---- نشا- می----.‬ ‫من به شما نشان می-دهم.‬ ‫-ن ب- ش-ا ن-ا- م-‌-ه-.- ------------------------ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ 0
m----e-sh-m- -esh-n --daham. man be shomâ neshân midaham. m-n b- s-o-â n-s-â- m-d-h-m- ---------------------------- man be shomâ neshân midaham.
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. ‫نه، -ر----می-د-- ی--و-ت -----بر--م-‬ ‫نه، ترجیح می-دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ ‫-ه- ت-ج-ح م-‌-ه- ی- و-ت د-گ- ب-ق-م-‬ ------------------------------------- ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ 0
n-- --rj-h m-daha- -amâ------a- ---a----m. na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam. n-, t-r-i- m-d-h-m z-m-n- d-g-r b-r-g-s-m- ------------------------------------------ na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam.
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? ‫-ن-ظ--کس- ه-ت-د-‬ ‫منتظر کسی هستید؟‬ ‫-ن-ظ- ک-ی ه-ت-د-‬ ------------------ ‫منتظر کسی هستید؟‬ 0
m--t----- -as- --st--? montazere kasi hastid? m-n-a-e-e k-s- h-s-i-? ---------------------- montazere kasi hastid?
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. ‫بله، ---ظر-دوست---رم-ه--م.‬ ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ ‫-ل-، م-ت-ر د-س- پ-ر- ه-ت-.- ---------------------------- ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ 0
b--e,-m----ze-- -oos--p--a-----a-t--. bale, montazere doost pesaram hastam. b-l-, m-n-a-e-e d-o-t p-s-r-m h-s-a-. ------------------------------------- bale, montazere doost pesaram hastam.
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! ‫------، --رد می--ید!‬ ‫آنجاست، دارد می-آید!‬ ‫-ن-ا-ت- د-ر- م-‌-ی-!- ---------------------- ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ 0
ân-âs-- dâra---i-â--d. ânjâst, dârad mi-âyad. â-j-s-, d-r-d m---y-d- ---------------------- ânjâst, dârad mi-âyad.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -