വാക്യപുസ്തകം

ml Adverbs   »   ad Наречие

100 [നൂറ്]

Adverbs

Adverbs

100 [шъэ]

100 [shje]

Наречие

[Narechie]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Adyghe കളിക്കുക കൂടുതൽ
മുമ്പ് - മുമ്പൊരിക്കലും з-г-р-м --джы-и--ы-Iи зэгорэм – джыри зыкIи з-г-р-м – д-ы-и з-к-и --------------------- зэгорэм – джыри зыкIи 0
zj-----e--- dzh--- zy-Ii zjegorjem – dzhyri zykIi z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ബെർലിനിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? Б-рл-н -эг--эм -щ----ъа? Берлин зэгорэм ущыIагъа? Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-? ------------------------ Берлин зэгорэм ущыIагъа? 0
Berl-n z----r--- -s--y--ga? Berlin zjegorjem ushhyIaga? B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
ഇല്ല ഒരിക്കലുമില്ല. Хьау- дж-ри ----и-сы--Iа-ъ-п. Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-. ----------------------------- Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. 0
H'--- -zhy---z--I- -y---y-a---p. H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep. H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-. -------------------------------- H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
ആരോ ആരും з-го- - -и зыгор – зи з-г-р – з- ---------- зыгор – зи 0
z-g-r-– zi zygor – zi z-g-r – z- ---------- zygor – zi
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ആരെയെങ്കിലും അറിയാമോ? Зыг--э-м--э----щ-щ--шIа? Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-? ------------------------ Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? 0
Z--o--- my--em---a--h-s-h os-Ia? Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa? Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
ഇല്ല, എനിക്കിവിടെ ആരെയും അറിയില്ല. Х---- --х-мэ--щ-щ -и---I---п. Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п- ----------------------------- Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. 0
H'a-, -y--e--- ash----h--i s--I-e---p. H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep. H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-. -------------------------------------- H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
ഇപ്പോഴും - ഇനി വേണ്ട дж--и - ащ-н-хь-э джыри – ащ нахьрэ д-ы-и – а- н-х-р- ----------------- джыри – ащ нахьрэ 0
dz-yr- ----h- -a-'rje dzhyri – ashh nah'rje d-h-r- – a-h- n-h-r-e --------------------- dzhyri – ashh nah'rje
നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെക്കാലം താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? Мыщ-д---- б-рэ у----щт-? Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-? ------------------------ Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? 0
Mys----zh-r-----rj--us-hy---sh---? Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta? M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a- ---------------------------------- Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
ഇല്ല, ഞാൻ ഇവിടെ അധികനേരം നിൽക്കില്ല. Х-ау- --- а---а-ь-э--ы-ыI--тэп. Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-. ------------------------------- Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. 0
H'au--m-sh- ashh--a-'-j- -yshh-I---h--j-p. H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep. H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-. ------------------------------------------ H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
മറ്റെന്തെങ്കിലും - കൂടുതലൊന്നുമില്ല д---и --г-р--–--- нахь зи (--м-) джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и- -------------------------------- джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) 0
dz---i z-go-je - --------- -- (-y-i) dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi) d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i- ------------------------------------ dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു പാനീയം വേണോ? Д-ыр--з-г-р-м у-ш-о п--оигъ--? Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а- ------------------------------ Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? 0
D---r---ygo-----uesho -sh--i-u-? Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua? D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a- -------------------------------- Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
ഇല്ല, എനിക്ക് കൂടുതലൊന്നും വേണ്ട. Х-ау--ащ -а---з--и-сы-а--. Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-. -------------------------- Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. 0
H--u----hh--a-' z----syf---. H'au, ashh nah' zymi syfaep. H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-. ---------------------------- H'au, ashh nah' zymi syfaep.
എന്തോ - ഇതുവരെ ഒന്നുമില്ല зы-ор--– дж--------з-пар-) зыгорэ – джыри зи (зыпари) з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и- -------------------------- зыгорэ – джыри зи (зыпари) 0
zy-o-je - d---r- -----yp--i) zygorje – dzhyri zi (zypari) z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i- ---------------------------- zygorje – dzhyri zi (zypari)
നിങ്ങൾ ഇതുവരെ എന്തെങ്കിലും കഴിച്ചോ? Зыг--- --у--ыг-а-а? Зыгорэ шъушхыгъаха? З-г-р- ш-у-х-г-а-а- ------------------- Зыгорэ шъушхыгъаха? 0
Zy-or-------hhy---a? Zygorje shushhygaha? Z-g-r-e s-u-h-y-a-a- -------------------- Zygorje shushhygaha?
ഇല്ല, ഞാൻ ഇതുവരെ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല. Х-ау, -э-джыри ---ари-с-х-гъ-п. Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-. ------------------------------- Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. 0
H'au, -je-d-hy-- zypa-i---hhy-jep. H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep. H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p- ---------------------------------- H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
മറ്റാരെങ്കിലും - ഇനി ആരും д--р--з--орэ-- -щ---х--- зи --ы-ар-) джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и- ------------------------------------ джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) 0
d--y-i--ygo-j--- ---h na-'j-u--i (-ypari) dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari) d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i- ----------------------------------------- dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
ആർക്കെങ്കിലും കാപ്പി വേണോ? Джыри-зы-о-э-кофе --я? Джыри зыгорэ кофе фая? Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я- ---------------------- Джыри зыгорэ кофе фая? 0
Dz--r- z--or-e-k--e -a-a? Dzhyri zygorje kofe faja? D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-? ------------------------- Dzhyri zygorje kofe faja?
ഇല്ല, ഇനി ആരുമില്ല. Х-ау- ---нах-э- -и. Хьау, ащ нахьэу зи. Х-а-, а- н-х-э- з-. ------------------- Хьау, ащ нахьэу зи. 0
H-au, -shh na----u-zi. H'au, ashh nah'jeu zi. H-a-, a-h- n-h-j-u z-. ---------------------- H'au, ashh nah'jeu zi.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -