വാക്യപുസ്തകം

ml On the train   »   ad МэшIокум

34 [മുപ്പത്തി നാല്]

On the train

On the train

34 [щэкIырэ плIырэ]

34 [shhjekIyrje plIyrje]

МэшIокум

[MjeshIokum]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Adyghe കളിക്കുക കൂടുതൽ
അത് ബെർലിനിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ ആണോ? М---эшIо-ур Б---ин--эса? Мы мэшIокур Берлин нэса? М- м-ш-о-у- Б-р-и- н-с-? ------------------------ Мы мэшIокур Берлин нэса? 0
My -jesh-o-u----r-in----s-? My mjeshIokur Berlin njesa? M- m-e-h-o-u- B-r-i- n-e-a- --------------------------- My mjeshIokur Berlin njesa?
എപ്പോൾ ട്രെയിൻ പുറപ്പെടും? Мэ-Iо-ур-с---гъ-- з-I-кIрэ-? МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? М-ш-о-у- с-д-г-у- з-I-к-р-р- ---------------------------- МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? 0
Mj-sh-okur -ydi-ua-z--ukIrjer? MjeshIokur sydigua zyIukIrjer? M-e-h-o-u- s-d-g-a z-I-k-r-e-? ------------------------------ MjeshIokur sydigua zyIukIrjer?
എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ എത്തുന്നത്? М-шI-к-- -----ъ-а -е---н-з-----р--? МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? М-ш-о-у- с-д-г-у- Б-р-и- з-н-с-р-р- ----------------------------------- МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? 0
M----I-k-r ---i--- B----n ---j-s--je-? MjeshIokur sydigua Berlin zynjesyrjer? M-e-h-o-u- s-d-g-a B-r-i- z-n-e-y-j-r- -------------------------------------- MjeshIokur sydigua Berlin zynjesyrjer?
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ പാസ്സാക്കാമോ? Е-ы--- ----I-,-сыблэ--экIб-? ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? Е-ы-I- у-ы-I-, с-б-э-ъ-к-б-? ---------------------------- ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? 0
Em-kIu -m--h-y, -yb-je--e-Iba? EmykIu umyshIy, sybljegjekIba? E-y-I- u-y-h-y- s-b-j-g-e-I-a- ------------------------------ EmykIu umyshIy, sybljegjekIba?
ഇത് എന്റെ സീറ്റാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. Енэ-у---о, м- т---ы-----сэсый. Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. Е-э-у-г-о- м- т-ы-ы-I-р с-с-й- ------------------------------ Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. 0
En-e--jago,--- tIy-y--jer---es-j. Enjegujago, my tIysypIjer sjesyj. E-j-g-j-g-, m- t-y-y-I-e- s-e-y-. --------------------------------- Enjegujago, my tIysypIjer sjesyj.
നിങ്ങൾ എന്റെ സീറ്റിൽ ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. Ен-г-ягъо- -э---тIы-ы--- уте-. Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. Е-э-у-г-о- с- с-т-ы-ы-I- у-е-. ------------------------------ Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. 0
E--e--ja-o,-s---sitIysypIj- -t-s. Enjegujago, sje sitIysypIje utes. E-j-g-j-g-, s-e s-t-y-y-I-e u-e-. --------------------------------- Enjegujago, sje sitIysypIje utes.
ഉറങ്ങുന്നയാൾ എവിടെ? Узыщычъы-н п---к--щт ва-о-ыр-ты-э----? Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? У-ы-ы-ъ-е- п-ъ-к-ы-т в-г-н-р т-д- щ-I- -------------------------------------- Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? 0
Uz---hy-hy-- p------shh----g--y- ---j-----yI? Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr tydje shhyI? U-y-h-y-h-e- p-j-k-y-h-t v-g-n-r t-d-e s-h-I- --------------------------------------------- Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr tydje shhyI?
ട്രെയിനിന്റെ അറ്റത്താണ് സ്ലീപ്പർ. У--щ-ч--ен-п--эк-ыщ- в-г-ны- ---Iокум-ы-Iэ-Iэ -ыI. Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. У-ы-ы-ъ-е- п-ъ-к-ы-т в-г-н-р м-ш-о-у- ы-I-к-э щ-I- -------------------------------------------------- Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. 0
Uz-shh--h-e- pl-ek--shht--a--ny- mj-s---k-m----jekIj--s--yI. Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr mjeshIokum ykIjekIje shhyI. U-y-h-y-h-e- p-j-k-y-h-t v-g-n-r m-e-h-o-u- y-I-e-I-e s-h-I- ------------------------------------------------------------ Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr mjeshIokum ykIjekIje shhyI.
പിന്നെ ഡൈനിംഗ് കാർ എവിടെയാണ്? - തുടക്കത്തിൽ. В-----------а-ы----д- ------ -эш-о--- -ш----к-э----. Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. В-г-н-р-с-о-а-ы- т-д- щ-I- – М-ш-о-у- ы-ъ-ь-к-э щ-I- ---------------------------------------------------- Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. 0
Vagon-r-sto--n-r ty--- --hyI--– ---sh--kum--s--'--k-j--sh-y-. Vagon-restoranyr tydje shhyI? – MjeshIokum yshh'jekIje shhyI. V-g-n-r-s-o-a-y- t-d-e s-h-I- – M-e-h-o-u- y-h-'-e-I-e s-h-I- ------------------------------------------------------------- Vagon-restoranyr tydje shhyI? – MjeshIokum yshh'jekIje shhyI.
എനിക്ക് താഴെ ഉറങ്ങാമോ? ЫчI-г-р---ъо-ъ---эм ---ы------ х-у-та? ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Ы-I-г-р- г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-? -------------------------------------- ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? 0
Y-hIjeg-je---lypIje--sy--hy--------h----ta? YchIjegrje golypIjem syshhychyemje hushhta? Y-h-j-g-j- g-l-p-j-m s-s-h-c-y-m-e h-s-h-a- ------------------------------------------- YchIjegrje golypIjem syshhychyemje hushhta?
എനിക്ക് നടുവിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? Аз--а---э гъ---ы---м--ыщы-ъ-ем--х-у---? Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? А-ы-а-у-э г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-? --------------------------------------- Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? 0
A--fagu--e g-lypIjem -ys--ychy-m----ush-ta? Azyfagurje golypIjem syshhychyemje hushhta? A-y-a-u-j- g-l-p-j-m s-s-h-c-y-m-e h-s-h-a- ------------------------------------------- Azyfagurje golypIjem syshhychyemje hushhta?
എനിക്ക് മുകളിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? Ы-ъ-ь----э -ъ---ып-эм ------ы--- х-у---? Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Ы-ъ-ь-г-р- г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-? ---------------------------------------- Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? 0
Y--h-agrje-go---Ij-- sy-h-y--ye--- hushht-? Yshh'agrje golypIjem syshhychyemje hushhta? Y-h-'-g-j- g-l-p-j-m s-s-h-c-y-m-e h-s-h-a- ------------------------------------------- Yshh'agrje golypIjem syshhychyemje hushhta?
നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് അതിർത്തിയിൽ? Сыд--ъ----ъэ---ыгъ- -ъ-нап--э--т------ы-т--? Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? С-д-г-у- к-э-а-ы-ъ- г-у-а-к-э- т-з-н-с-щ-ы-? -------------------------------------------- Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? 0
Sydi-u----e-a--go g-napk-em-t------sy-hh-y-? Sydigua kjeralygo gunapkjem tyzynjesyshhtyr? S-d-g-a k-e-a-y-o g-n-p-j-m t-z-n-e-y-h-t-r- -------------------------------------------- Sydigua kjeralygo gunapkjem tyzynjesyshhtyr?
ബെർലിനിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് എത്ര സമയമെടുക്കും? Б----н---с--ъо-у- сыд-ф-д-- у---т-у-те-I---эр--? Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? Б-р-и- н-с г-о-у- с-д ф-д-з у-х-т-у т-к-у-д-р-р- ------------------------------------------------ Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? 0
Be--i--n--s--o--m --d -j-d-- ---t--u -ek--a--e--er? Berlin njes gogum syd fjediz uahtjeu tekIuadjerjer? B-r-i- n-e- g-g-m s-d f-e-i- u-h-j-u t-k-u-d-e-j-r- --------------------------------------------------- Berlin njes gogum syd fjediz uahtjeu tekIuadjerjer?
ട്രെയിൻ വൈകിയോ? Мэ--о-ур -ъэ---ъу-? МэшIокур къэгужъуа? М-ш-о-у- к-э-у-ъ-а- ------------------- МэшIокур къэгужъуа? 0
M--shI---r------zhu-? MjeshIokur kjeguzhua? M-e-h-o-u- k-e-u-h-a- --------------------- MjeshIokur kjeguzhua?
നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? У--д-э--г-р- уи-а? Узэджэн горэ уиIа? У-э-ж-н г-р- у-I-? ------------------ Узэджэн горэ уиIа? 0
U-jedz---n--o--e-----? Uzjedzhjen gorje uiIa? U-j-d-h-e- g-r-e u-I-? ---------------------- Uzjedzhjen gorje uiIa?
ഇവിടെ തിന്നാനും കുടിക്കാനും വല്ലതും കിട്ടുമോ? Мы- з--о-э---п---н---у--ш-о--п----I-н-у----а? Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? М-щ з-г-р- щ-п-х-н е у-е-ъ-н п-ъ-к-ы-э- щ-т-? --------------------------------------------- Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? 0
Myshh -yg-r-----hy-s--y- e-ushhes-on-p--ek--nj---s-hyta? Myshh zygorje shhypshhyn e ushheshon pljekIynjeu shhyta? M-s-h z-g-r-e s-h-p-h-y- e u-h-e-h-n p-j-k-y-j-u s-h-t-? -------------------------------------------------------- Myshh zygorje shhypshhyn e ushheshon pljekIynjeu shhyta?
ദയവായി രാവിലെ 7 മണിക്ക് എന്നെ ഉണർത്താമോ? Сы-ь--ы--бл-м--ыкъэг---щ,---ущтмэ. Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. С-х-а-ы- б-ы- с-к-э-ъ-у-, х-у-т-э- ---------------------------------- Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. 0
S--'a--r----m-s-k-egje--hh,----hh---e. Syh'atyr blym sykjegjeushh, hushhtmje. S-h-a-y- b-y- s-k-e-j-u-h-, h-s-h-m-e- -------------------------------------- Syh'atyr blym sykjegjeushh, hushhtmje.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -