Buku frasa

ms Working   »   bn কাজকর্ম

55 [lima puluh lima]

Working

Working

৫৫ [পঞ্চান্ন]

55 [Pañcānna]

কাজকর্ম

[kājakarma]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bengali Main Lagi
Apakah perkerjaan anda? আপ-ি -ী-ক-- ক--ন? আপন- ক- ক-জ কর-ন? আ-ন- ক- ক-জ ক-ে-? ----------------- আপনি কী কাজ করেন? 0
āpa-- k--kā---------? āpani kī kāja karēna? ā-a-i k- k-j- k-r-n-? --------------------- āpani kī kāja karēna?
Suami saya seorang doktor. আমার স--াম--একজন-ডাক্তার-৷ আম-র স-ব-ম- একজন ড-ক-ত-র ৷ আ-া- স-ব-ম- এ-জ- ড-ক-ত-র ৷ -------------------------- আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷ 0
Ā------b--ī -ka--na--ākt-ra Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra Ā-ā-a s-ā-ī ē-a-a-a ḍ-k-ā-a --------------------------- Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
Saya bekerja sambilan sebagai jururawat. আ-ি-পার্- ট-ই- -া-্সে---া- ক--ি। আম- প-র-ট ট-ইম ন-র-স-র ক-জ করছ-। আ-ি প-র-ট ট-ই- ন-র-স-র ক-জ ক-ছ-। -------------------------------- আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি। 0
ā---pā----ṭ----a----s--- k-----arach-. āmi pārṭa ṭā'ima nārsēra kāja karachi. ā-i p-r-a ṭ-'-m- n-r-ē-a k-j- k-r-c-i- -------------------------------------- āmi pārṭa ṭā'ima nārsēra kāja karachi.
Kami akan pencen tidak lama lagi. আম-া-খ-------র- -ে--ন পা--৷ আমর- খ-ব শ-ঘ-রই প-নশন প-ব ৷ আ-র- খ-ব শ-ঘ-র- প-ন-ন প-ব ৷ --------------------------- আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷ 0
Ā-a-- -h-ba ś-ghra-i -ēn----a -āba Āmarā khuba śīghra'i pēnaśana pāba Ā-a-ā k-u-a ś-g-r-'- p-n-ś-n- p-b- ---------------------------------- Āmarā khuba śīghra'i pēnaśana pāba
Tetapi cukai adalah tinggi. কিন-ত- ক- খ-ব-ব-শ- ৷ ক-ন-ত- কর খ-ব ব-শ- ৷ ক-ন-ত- ক- খ-ব ব-শ- ৷ -------------------- কিন্তু কর খুব বেশী ৷ 0
k-nt- ---a kh-ba--ē-ī kintu kara khuba bēśī k-n-u k-r- k-u-a b-ś- --------------------- kintu kara khuba bēśī
Insurans kesihatan juga adalah tinggi. এ-- স---স্--য--ীম- খু---্--- স-পে-্ষ ৷ এব- স-ব-স-থ-য ব-ম- খ-ব ব-য-য় স-প-ক-ষ ৷ এ-ং স-ব-স-থ-য ব-ম- খ-ব ব-য-য় স-প-ক-ষ ৷ -------------------------------------- এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷ 0
ē--ṁ ---s--y--b--- -huba-byāẏ--sā---ṣa ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa ē-a- s-ā-t-y- b-m- k-u-a b-ā-a s-p-k-a -------------------------------------- ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
Apakah yang awak mahu jadi? তু-ি কী হ-- চাও? ত-ম- ক- হত- চ-ও? ত-ম- ক- হ-ে চ-ও- ---------------- তুমি কী হতে চাও? 0
t----k- -a-- c-'-? tumi kī hatē cā'ō? t-m- k- h-t- c-'-? ------------------ tumi kī hatē cā'ō?
Saya mahu menjadi seorang jurutera. আ-- এ--- -ঞ্-িন-য়---(-্রকৌ-ল-- হত- চাই ৷ আম- একজন ইঞ-জ-ন-য়-র (প-রক-শল-) হত- চ-ই ৷ আ-ি এ-জ- ই-্-ি-ি-া- (-্-ক-শ-ী- হ-ে চ-ই ৷ ---------------------------------------- আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷ 0
Āmi -k--an- ---ini-āra -pra-auś-l---h--ē---'i Āmi ēkajana iñjiniẏāra (prakauśalī) hatē cā'i Ā-i ē-a-a-a i-j-n-ẏ-r- (-r-k-u-a-ī- h-t- c-'- --------------------------------------------- Āmi ēkajana iñjiniẏāra (prakauśalī) hatē cā'i
Saya mahu belajar di universiti. আম--বিশ্ব-ি-্যাল-ে প-়-- চাই-৷ আম- ব-শ-বব-দ-য-লয়- পড-ত- চ-ই ৷ আ-ি ব-শ-ব-ি-্-া-য়- প-়-ে চ-ই ৷ ------------------------------ আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷ 0
ā---b-----i-y--aẏ--p-ṛat---ā-i āmi biśbabidyālaẏē paṛatē cā'i ā-i b-ś-a-i-y-l-ẏ- p-ṛ-t- c-'- ------------------------------ āmi biśbabidyālaẏē paṛatē cā'i
Saya seorang pelatih. আ-- ---- শিক-ষানবী-৤ আম- একজন শ-ক-ষ-নব-শ৤ আ-ি এ-জ- শ-ক-ষ-ন-ী-৤ -------------------- আমি একজন শিক্ষানবীশ৤ 0
ā---ē--jana-ś--ṣ-na---a৤ āmi ēkajana śikṣānabīśa৤ ā-i ē-a-a-a ś-k-ā-a-ī-a- ------------------------ āmi ēkajana śikṣānabīśa৤
Saya tidak mendapat gaji yang banyak. আ-ি-ব-শ- র-জগ-র--রি--- ৷ আম- ব-শ- র-জগ-র কর- ন- ৷ আ-ি ব-শ- র-জ-া- ক-ি ন- ৷ ------------------------ আমি বেশী রোজগার করি না ৷ 0
ām--bēśī-rōjag-ra -a----ā āmi bēśī rōjagāra kari nā ā-i b-ś- r-j-g-r- k-r- n- ------------------------- āmi bēśī rōjagāra kari nā
Saya sedang menjalani latihan di luar negara. আ---বিদ-শ---্-শ-ক্-ণ -িচ্ছ- ৷ আম- ব-দ-শ- প-রশ-ক-ষণ ন-চ-ছ- ৷ আ-ি ব-দ-শ- প-র-ি-্-ণ ন-চ-ছ- ৷ ----------------------------- আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷ 0
ā-----d-śē-p--ś--ṣ--a n--c-i āmi bidēśē praśikṣaṇa nicchi ā-i b-d-ś- p-a-i-ṣ-ṇ- n-c-h- ---------------------------- āmi bidēśē praśikṣaṇa nicchi
Ini bos saya. উনি---ার-----সাহে- ৷ উন- আম-র বড- স-হ-ব ৷ উ-ি আ-া- ব-় স-হ-ব ৷ -------------------- উনি আমার বড় সাহেব ৷ 0
un--ām-r---a-- sāhēba uni āmāra baṛa sāhēba u-i ā-ā-a b-ṛ- s-h-b- --------------------- uni āmāra baṛa sāhēba
Saya mempunyai rakan sekerja yang baik. আ-ার-সহ--্ম-র- -াল ৷ আম-র সহকর-ম-র- ভ-ল ৷ আ-া- স-ক-্-ী-া ভ-ল ৷ -------------------- আমার সহকর্মীরা ভাল ৷ 0
āmā---s---k--m--- b-ā-a āmāra sahakarmīrā bhāla ā-ā-a s-h-k-r-ī-ā b-ā-a ----------------------- āmāra sahakarmīrā bhāla
Kami selalu ke kantin pada waktu makan tengahari. আ--া রোজ দ----ে-ক্যা-েটে-িয়--ে যা- ৷ আমর- র-জ দ-প-র- ক-য-ফ-ট-র-য়-ত- য-ই ৷ আ-র- র-জ দ-প-র- ক-য-ফ-ট-র-য়-ত- য-ই ৷ ------------------------------------ আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷ 0
āmarā--ōja ------ -y-p-ē---iẏā-ē-y-'i āmarā rōja dupurē kyāphēṭēriẏātē yā'i ā-a-ā r-j- d-p-r- k-ā-h-ṭ-r-ẏ-t- y-'- ------------------------------------- āmarā rōja dupurē kyāphēṭēriẏātē yā'i
Saya sedang mencari pekerjaan. আমি --ট----ক-ী খুঁজছ- ৷ আম- একট- চ-কর- খ--জছ- ৷ আ-ি এ-ট- চ-ক-ী খ-ঁ-ছ- ৷ ----------------------- আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷ 0
āmi-ē---ā-cāk--ī --um̐--chi āmi ēkaṭā cākarī khum-jachi ā-i ē-a-ā c-k-r- k-u-̐-a-h- --------------------------- āmi ēkaṭā cākarī khum̐jachi
Saya sudah setahun menganggur. আমা- গ- -ক-বছ--ধরে ------ন-ই-৷ আম-র গত এক বছর ধর- চ-কর- ন-ই ৷ আ-া- গ- এ- ব-র ধ-ে চ-ক-ী ন-ই ৷ ------------------------------ আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷ 0
ā-ār------ --- -a-hara dh-r--c----ī-nē-i āmāra gata ēka bachara dharē cākarī nē'i ā-ā-a g-t- ē-a b-c-a-a d-a-ē c-k-r- n-'- ---------------------------------------- āmāra gata ēka bachara dharē cākarī nē'i
Terlalu banyak penganggur di negara ini. এই-দ-শে--ন-- --শ- --খ্য--বে--র------ছেন ৷ এই দ-শ- অন-ক ব-শ- স-খ-যক ব-ক-র ল-ক আছ-ন ৷ এ- দ-শ- অ-ে- ব-শ- স-খ-য- ব-ক-র ল-ক আ-ে- ৷ ----------------------------------------- এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷ 0
ē'- d--- -n----b-śī -a-khya-- -ē---- l-ka-ā--ēna ē'i dēśē anēka bēśī saṅkhyaka bēkāra lōka āchēna ē-i d-ś- a-ē-a b-ś- s-ṅ-h-a-a b-k-r- l-k- ā-h-n- ------------------------------------------------ ē'i dēśē anēka bēśī saṅkhyaka bēkāra lōka āchēna

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -