Buku frasa

ms En route   »   bn রাস্তায়

37 [tiga puluh tujuh]

En route

En route

৩৭ [সাঁইত্রিশ]

37 [sām̐itriśa]

রাস্তায়

[rāstāẏa]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bengali Main Lagi
Dia pergi dengan motosikal. স- ---র---ক চাল--- -া- ৷ স- ম-টরব-ইক চ-ল-য়- য-য় ৷ স- ম-ট-ব-ই- চ-ল-য়- য-য় ৷ ------------------------ সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷ 0
s--m--------ika--āl--ē yā-a sē mōṭarabā'ika cāliẏē yāẏa s- m-ṭ-r-b-'-k- c-l-ẏ- y-ẏ- --------------------------- sē mōṭarabā'ika cāliẏē yāẏa
Dia pergi dengan basikal. স- স-ইকেল -ালি---য-- ৷ স- স-ইক-ল চ-ল-য়- য-য় ৷ স- স-ই-ে- চ-ল-য়- য-য় ৷ ---------------------- সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷ 0
sē sā'-k--a-c-li-ē----a sē sā'ikēla cāliẏē yāẏa s- s-'-k-l- c-l-ẏ- y-ẏ- ----------------------- sē sā'ikēla cāliẏē yāẏa
Dia pergi dengan berjalan. সে-হেঁ---যা- ৷ স- হ--ট- য-য় ৷ স- হ-ঁ-ে য-য় ৷ -------------- সে হেঁটে যায় ৷ 0
sē--ēm-ṭē ---a sē hēm-ṭē yāẏa s- h-m-ṭ- y-ẏ- -------------- sē hēm̐ṭē yāẏa
Dia pergi dengan kapal. স--জ--া----রে য-- ৷ স- জ-হ-জ- কর- য-য় ৷ স- জ-হ-জ- ক-ে য-য় ৷ ------------------- সে জাহাজে করে যায় ৷ 0
s--jā-āj- -a---yā-a sē jāhājē karē yāẏa s- j-h-j- k-r- y-ẏ- ------------------- sē jāhājē karē yāẏa
Dia pergi dengan bot. সে ন--ায়-করে--ায়-৷ স- ন-ক-য় কর- য-য় ৷ স- ন-ক-য় ক-ে য-য় ৷ ------------------ সে নৌকায় করে যায় ৷ 0
sē-nauk-ẏ--k----y--a sē naukāẏa karē yāẏa s- n-u-ā-a k-r- y-ẏ- -------------------- sē naukāẏa karē yāẏa
Dia berenang. সে ----ার --টছ--৷ স- স--ত-র ক-টছ- ৷ স- স-ঁ-া- ক-ট-ে ৷ ----------------- সে সাঁতার কাটছে ৷ 0
sē sām---ra-kā-ac-ē sē sām-tāra kāṭachē s- s-m-t-r- k-ṭ-c-ē ------------------- sē sām̐tāra kāṭachē
Adakah berbahaya di sini? এখ-নে কি বি---- আ--্------? এখ-ন- ক- ব-পদ-র আশঙ-ক- আছ-? এ-া-ে ক- ব-প-ে- আ-ঙ-ক- আ-ে- --------------------------- এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে? 0
ē--ān- -- -i-a---a-āś-ṅk- āchē? ēkhānē ki bipadēra āśaṅkā āchē? ē-h-n- k- b-p-d-r- ā-a-k- ā-h-? ------------------------------- ēkhānē ki bipadēra āśaṅkā āchē?
Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? এক- -কা-ঘ-রে--েড়ান- -ি-----জ--? এক- এক- ঘ-র- ব-ড--ন- ক- ব-পদজনক? এ-া এ-া ঘ-র- ব-ড-া-ো ক- ব-প-জ-ক- -------------------------------- একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? 0
Ēk--ēkā-----ē ---ā-ō -- bipad----a-a? Ēkā ēkā ghurē bēṛānō ki bipadajanaka? Ē-ā ē-ā g-u-ē b-ṛ-n- k- b-p-d-j-n-k-? ------------------------------------- Ēkā ēkā ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? রাতে --র- -ে--া-ো কি-ব---জ--? র-ত- ঘ-র- ব-ড--ন- ক- ব-পদজনক? র-ত- ঘ-র- ব-ড-া-ো ক- ব-প-জ-ক- ----------------------------- রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? 0
Rātē g--r- b-ṛānō-ki--ipa--j-nak-? Rātē ghurē bēṛānō ki bipadajanaka? R-t- g-u-ē b-ṛ-n- k- b-p-d-j-n-k-? ---------------------------------- Rātē ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
Kami tersesat. আ--া পথ--ার---ছি ৷ আমর- পথ হ-র-য়-ছ- ৷ আ-র- প- হ-র-য়-ছ- ৷ ------------------ আমরা পথ হারিয়েছি ৷ 0
Āma-- ----a-hā--ẏēchi Āmarā patha hāriẏēchi Ā-a-ā p-t-a h-r-ẏ-c-i --------------------- Āmarā patha hāriẏēchi
Kami berada di jalan yang salah. আ--া --ল রাস---য় আ-- ৷ আমর- ভ-ল র-স-ত-য় আছ- ৷ আ-র- ভ-ল র-স-ত-য় আ-ি ৷ ---------------------- আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷ 0
āma-ā-bh-la ---t-ẏ- -c-i āmarā bhula rāstāẏa āchi ā-a-ā b-u-a r-s-ā-a ā-h- ------------------------ āmarā bhula rāstāẏa āchi
Kami mesti berpatah balik. আম------ি-্চয়ই পিছনে ফ-র- য----হব--৷ আম-দ-র ন-শ-চয়ই প-ছন- ফ-র- য-ত- হব- ৷ আ-া-ে- ন-শ-চ-ই প-ছ-ে ফ-র- য-ত- হ-ে ৷ ------------------------------------ আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷ 0
ām---ra ni-----'i-pichan- -------ēt- ---ē āmādēra niścaẏa'i pichanē phirē yētē habē ā-ā-ē-a n-ś-a-a-i p-c-a-ē p-i-ē y-t- h-b- ----------------------------------------- āmādēra niścaẏa'i pichanē phirē yētē habē
Di manakah tempat meletak kereta di sini? এখা-- কো--য়-গ--়- দাঁড়----নো-যে-- পার-? এখ-ন- ক-থ-য় গ-ড-- দ--ড- কর-ন- য-ত- প-র-? এ-া-ে ক-থ-য় গ-ড-ী দ-ঁ-় ক-া-ো য-ত- প-র-? ---------------------------------------- এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে? 0
ēkhānē-kōt--ẏ- --ṛī--ām--a -ar-n- y--- --r-? ēkhānē kōthāẏa gāṛī dām-ṛa karānō yētē pārē? ē-h-n- k-t-ā-a g-ṛ- d-m-ṛ- k-r-n- y-t- p-r-? -------------------------------------------- ēkhānē kōthāẏa gāṛī dām̐ṛa karānō yētē pārē?
Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? এ-ানে কি গ--়- দাঁড- ----ো--জ-য়-া -ছ-? এখ-ন- ক- গ-ড-- দ--ড- কর-ন-র জ-য়গ- আছ-? এ-া-ে ক- গ-ড-ী দ-ঁ-় ক-া-ো- জ-য়-া আ-ে- -------------------------------------- এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে? 0
Ēk--nē ---gāṛī -ām--a ----n-r--jāẏ--- --h-? Ēkhānē ki gāṛī dām-ṛa karānōra jāẏagā āchē? Ē-h-n- k- g-ṛ- d-m-ṛ- k-r-n-r- j-ẏ-g- ā-h-? ------------------------------------------- Ēkhānē ki gāṛī dām̐ṛa karānōra jāẏagā āchē?
Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? এখ--ে কত-্ষ--গা-়ী দাঁ-- ---নো-য---? এখ-ন- কতক-ষণ গ-ড-- দ--ড- কর-ন- য-ব-? এ-া-ে ক-ক-ষ- গ-ড-ী দ-ঁ-় ক-া-ো য-ব-? ------------------------------------ এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে? 0
Ē--ā-- ---ak--ṇa-gā-- dām--a kar-nō yā-ē? Ēkhānē katakṣaṇa gāṛī dām-ṛa karānō yābē? Ē-h-n- k-t-k-a-a g-ṛ- d-m-ṛ- k-r-n- y-b-? ----------------------------------------- Ēkhānē katakṣaṇa gāṛī dām̐ṛa karānō yābē?
Adakah anda bermain ski? আ-ন--কি--্----রে-? আপন- ক- স-ক- কর-ন? আ-ন- ক- স-ক- ক-ে-? ------------------ আপনি কি স্কী করেন? 0
Ā-a-- ki --ī--arēna? Āpani ki skī karēna? Ā-a-i k- s-ī k-r-n-? -------------------- Āpani ki skī karēna?
Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? আপ-ি--ি-স্ক----ফট-নি----পরে-য--েন? আপন- ক- স-ক--ল-ফট ন-য়- ওপর- য-ব-ন? আ-ন- ক- স-ক---ি-ট ন-য়- ও-র- য-ব-ন- ---------------------------------- আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন? 0
Āp--- ki-----li-haṭa niẏ--ōpa-ē--āb---? Āpani ki skī-liphaṭa niẏē ōparē yābēna? Ā-a-i k- s-ī-l-p-a-a n-ẏ- ō-a-ē y-b-n-? --------------------------------------- Āpani ki skī-liphaṭa niẏē ōparē yābēna?
Bolehkah saya menyewa ski di sini? এখানে ----্ক---া--া করা --য়? এখ-ন- ক- স-ক- ভ-ড-- কর- য-য়? এ-া-ে ক- স-ক- ভ-ড-া ক-া য-য়- ---------------------------- এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়? 0
Ēkhā-- ki -k----āṛā --r- -ā--? Ēkhānē ki skī bhāṛā karā yāẏa? Ē-h-n- k- s-ī b-ā-ā k-r- y-ẏ-? ------------------------------ Ēkhānē ki skī bhāṛā karā yāẏa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -