Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.
ვ--ლ-ბი, რ-დ--ა- --დ--ვ-ს-ა-ლ-.
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ვ-ღ-ე-ი- რ-დ-ს-ც უ-დ- ვ-ს-ა-ლ-.
-------------------------------
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო. 0 v--h-e-i,---d-s--s u-----i---'---o.vighlebi, rodesats unda vists'avlo.v-g-l-b-, r-d-s-t- u-d- v-s-s-a-l-.-----------------------------------vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.
რ-გ-რ- კი -ოტა---ო მექ-ე--.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო მ-ქ-ე-ა-
---------------------------
როგორც კი ცოტა დრო მექნება. 0 r-go------i-tso-'a -ro---k-e--.rogorts k'i tsot'a dro mekneba.r-g-r-s k-i t-o-'- d-o m-k-e-a--------------------------------rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
ის--არ---ვ-- -ო---ც----ც----დრო-ექნე-ა.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ი- დ-რ-კ-ვ-, რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო ე-ნ-ბ-.
---------------------------------------
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება. 0 is da-e-----, -ogor-s-k-i -sot----r- -k-eb-.is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.i- d-r-k-a-s- r-g-r-s k-i t-o-'- d-o e-n-b-.--------------------------------------------is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
ის კ--ე----ის, -მი---------დ,-რომ-ს-ხ-შ- --ვ-დეს.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ი- კ-ფ-შ- ზ-ს- ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ხ-შ- წ-ვ-დ-ს-
-------------------------------------------------
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს. 0 is k---eshi--i-,----s--ag-vr--,-r-m--akh---i---'--i-es.is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.i- k-a-e-h- z-s- i-i- m-g-v-a-, r-m s-k-l-h- t-'-v-d-s--------------------------------------------------------is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka.
რამდე---აც--იც------ა---ხო---ბ-.
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- ა- ც-ო-რ-ბ-.
--------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს. 0 r-m-e--d-t- v-t-i,-----k t--h-v-obs.ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-.------------------------------------ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
რა-დ---დ-ც ვი--- -ის- ---- --ად ა---.
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, მ-ს- ც-ლ- ა-ა- ა-ი-.
-------------------------------------
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის. 0 r-m--n---ts ---si- -i-i -s--i -v---a--s.ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.r-m-e-a-a-s v-t-i- m-s- t-o-i a-a- a-i-.----------------------------------------ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
რამ-----ა---იცი---- -მუ-ევ-რ-ა.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- უ-უ-ე-ა-ი-.
-------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია. 0 r--denad--- -i------s u---h-v--i-.ramdenadats vitsi, is umushevaria.r-m-e-a-a-s v-t-i- i- u-u-h-v-r-a-----------------------------------ramdenadats vitsi, is umushevaria.
Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
რო--არ----ძ-------, ---დ-ვ-გვი--ებ-ი.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
რ-მ ა- დ-მ-ი-ე-ო-ა- ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
-------------------------------------
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი. 0 r-m--r --m--i---o-a- a- dav---i-n--d-.rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.r-m a- d-m-z-n-b-d-, a- d-v-g-i-n-b-i---------------------------------------rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
გ-- რ-- არ ა-ბ-ეო-ა, ---დ---გ-ი-ნებდი.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
გ-ა რ-მ ა- ა-ბ-ე-დ-, ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
--------------------------------------
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი. 0 g-a-ro---r-a----oda-----dav-g-i---b-i.gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.g-a r-m a- a-b-e-d-, a- d-v-g-i-n-b-i---------------------------------------gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
Myślenie i język są połączone ze sobą.
Wzajemnie na siebie wpływają.
Językowe struktury kształtują struktury naszego myślenia.
W niektórych językach nie ma na przykład słów na płacenie.
Osoby nie rozumieją konceptu płacenia.
Również matematyka i języki są ze sobą w jakimś stopniu związane.
Struktury gramatyczne i matematyczne często są podobne.
Niektórzy naukowcy uważają, że są też w podobny sposób przetwarzane.
Twierdzą, że ośrodek mowy jest odpowiedzialny również za matematykę.
Może być on pomocny dla mózgu przy przeprowadzaniu obliczeń.
Nowe badania wykazują jednak inny wniosek.
Dowodzą, że nasz mózg przetwarza matematykę bez języka.
Naukowcy poddali badaniom trzech mężczyzn.
Mózg tych osób doznał obrażeń.
Przez to uszkodzony był też ośrodek mowy.
Mężczyźni mieli duże problemy w mówieniu.
Nie potrafili sformułować prostych zdań.
Nie mogli również zrozumieć słów.
W teście mężczyźni musieli rozwiązać zadania matematyczne.
Niektóre z tych matematycznych zagadek były bardzo złożone.
Mimo to badane osoby potrafiły je rozwiązać!
Wynik tego badania jest bardzo interesujący.
Pokazuje, że matematyka nie jest kodowana słowami.
Możliwe, że język i matematyka mają wspólną podstawę.
Obie te dziedziny przetwarzane są przez ten sam ośrodek.
Matematyka nie musi być jednak tłumaczona na język.
Być może język i matematyka też rozwijają się razem…
Kiedy mózg skończy ten proces, istnieją oddzielnie!