Guia de conversação

Cores   »   रंग

14 [catorze]

Cores

Cores

१४ [चौदा]

14 [Caudā]

+

रंग

[raṅga]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   

Português (PT) Marata Tocar mais
A neve é branca. बर-- प----- अ---. बर्फ पांढरा असतो. 0
ba---- p------- a----. barpha pāṇḍharā asatō.
+
O sol é amarelo. सू--- प---- अ---. सूर्य पिवळा असतो. 0
Sū--- p----- a----. Sūrya pivaḷā asatō.
+
A laranja é cor de laranja. सं---- न------ अ---. संत्रे नारिंगी असते. 0
Sa---- n------ a----. Santrē nāriṅgī asatē.
+
     
A cereja é vermelha. चे-- ल-- अ---. चेरी लाल असते. 0
Cē-- l--- a----. Cērī lāla asatē.
+
O céu é azul. आक-- न--- अ---. आकाश नीळे असते. 0
Āk--- n--- a----. Ākāśa nīḷē asatē.
+
A relva é verde. गव- ह---- अ---. गवत हिरवे असते. 0
Ga---- h----- a----. Gavata hiravē asatē.
+
     
A Terra é castanha. मा-- त----- अ---. माती तपकिरी असते. 0
Mā-- t------- a----. Mātī tapakirī asatē.
+
A nuvem é cinzenta. ढग क--- अ---. ढग करडा असतो. 0
Ḍh--- k----- a----. Ḍhaga karaḍā asatō.
+
Os pneus são pretos. टा-- क--- अ----. टायर काळे असतात. 0
Ṭā---- k--- a------. Ṭāyara kāḷē asatāta.
+
     
De que cor é a neve? Branca. बर----- र-- क---- अ---? प-----. बर्फाचा रंग कोणता असतो? पांढरा. 0
Ba------ r---- k----- a----? P-------. Barphācā raṅga kōṇatā asatō? Pāṇḍharā.
+
De que cor é o sol? Amarelo. सू------ र-- क---- अ---? प----. सूर्याचा रंग कोणता असतो? पिवळा. 0
Sū----- r---- k----- a----? P-----. Sūryācā raṅga kōṇatā asatō? Pivaḷā.
+
De que cor é a laranja? Cor de laranja. सं-------- र-- क---- अ---? न------. संत्र्याचा रंग कोणता असतो? नारिंगी. 0
Sa------- r---- k----- a----? N------. Santryācā raṅga kōṇatā asatō? Nāriṅgī.
+
     
De que cor é a cereja? Vermelha. चे---- र-- क---- अ---? ल--. चेरीचा रंग कोणता असतो? लाल. 0
Cē---- r---- k----- a----? L---. Cērīcā raṅga kōṇatā asatō? Lāla.
+
De que cor é o céu? Azul. आक----- र-- क---- अ---? न---. आकाशाचा रंग कोणता असतो? नीळा. 0
Āk----- r---- k----- a----? N---. Ākāśācā raṅga kōṇatā asatō? Nīḷā.
+
De que cor é a relva? Verde. गव---- र-- क---- अ---? ह----. गवताचा रंग कोणता असतो? हिरवा. 0
Ga------ r---- k----- a----? H-----. Gavatācā raṅga kōṇatā asatō? Hiravā.
+
     
De que cor é a Terra? Castanha. मा---- र-- क---- अ---? त-----. मातीचा रंग कोणता असतो? तपकिरी. 0
Mā---- r---- k----- a----? T-------. Mātīcā raṅga kōṇatā asatō? Tapakirī.
+
De que cor é a nuvem? Cinzenta. ढग--- र-- क---- अ---? क---. ढगाचा रंग कोणता असतो? करडा. 0
Ḍh----- r---- k----- a----? K-----. Ḍhagācā raṅga kōṇatā asatō? Karaḍā.
+
De que cor são os pneus? Pretos. टा------ र-- क---- अ---? क---. टायरांचा रंग कोणता असतो? काळा. 0
Ṭā-------- r---- k----- a----? K---. Ṭāyarān̄cā raṅga kōṇatā asatō? Kāḷā.
+
     

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!