Guia de conversação

pt Cores   »   sl Barve

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [štirinajst]

Barve

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esloveno Tocar mais
A neve é branca. Sneg -e --l. S--- j- b--- S-e- j- b-l- ------------ Sneg je bel. 0
O sol é amarelo. S--c--j- r-men-. S---- j- r------ S-n-e j- r-m-n-. ---------------- Sonce je rumeno. 0
A laranja é cor de laranja. Po---anča ----------. P-------- j- o------- P-m-r-n-a j- o-a-ž-a- --------------------- Pomaranča je oranžna. 0
A cereja é vermelha. Češ--a je --eč-. Č----- j- r----- Č-š-j- j- r-e-a- ---------------- Češnja je rdeča. 0
O céu é azul. Neb- j- m-dr-. N--- j- m----- N-b- j- m-d-o- -------------- Nebo je modro. 0
A relva é verde. Tr-v- -e----e-a. T---- j- z------ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena. 0
A Terra é castanha. Zeml----e-rja-a. Z----- j- r----- Z-m-j- j- r-a-a- ---------------- Zemlja je rjava. 0
A nuvem é cinzenta. Ob-ak-je-siv. O---- j- s--- O-l-k j- s-v- ------------- Oblak je siv. 0
Os pneus são pretos. A-t-m--i--ke ---- s- --ne. A----------- g--- s- č---- A-t-m-b-l-k- g-m- s- č-n-. -------------------------- Avtomobilske gume so črne. 0
De que cor é a neve? Branca. Kak----b-rv- --------?--elo. K----- b---- i-- s---- B---- K-k-n- b-r-o i-a s-e-? B-l-. ---------------------------- Kakšno barvo ima sneg? Belo. 0
De que cor é o sol? Amarelo. K-kš-o-b-rvo-i----o-ce----m--o. K----- b---- i-- s----- R------ K-k-n- b-r-o i-a s-n-e- R-m-n-. ------------------------------- Kakšno barvo ima sonce? Rumeno. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Ka-šno ba-v--im- p-maranč---O--nžn-. K----- b---- i-- p--------- O------- K-k-n- b-r-o i-a p-m-r-n-a- O-a-ž-o- ------------------------------------ Kakšno barvo ima pomaranča? Oranžno. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. K-kšn- bar-o--m--č-šn-----d--o. K----- b---- i-- č------ R----- K-k-n- b-r-o i-a č-š-j-? R-e-o- ------------------------------- Kakšno barvo ima češnja? Rdečo. 0
De que cor é o céu? Azul. Kakš---bar-o-i-a ---o? -o-r-. K----- b---- i-- n---- M----- K-k-n- b-r-o i-a n-b-? M-d-o- ----------------------------- Kakšno barvo ima nebo? Modro. 0
De que cor é a relva? Verde. Kak--- ba-vo --a-trava?---l--o. K----- b---- i-- t----- Z------ K-k-n- b-r-o i-a t-a-a- Z-l-n-. ------------------------------- Kakšno barvo ima trava? Zeleno. 0
De que cor é a Terra? Castanha. K-kš-o b-rvo i---zem--a? R-avo. K----- b---- i-- z------ R----- K-k-n- b-r-o i-a z-m-j-? R-a-o- ------------------------------- Kakšno barvo ima zemlja? Rjavo. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Kak--o b---o --- -b--k- Sivo. K----- b---- i-- o----- S---- K-k-n- b-r-o i-a o-l-k- S-v-. ----------------------------- Kakšno barvo ima oblak? Sivo. 0
De que cor são os pneus? Pretos. K---n- --r-o-i-a-o a-to---i--ke g---?-Čr--. K----- b---- i---- a----------- g---- Č---- K-k-n- b-r-o i-a-o a-t-m-b-l-k- g-m-? Č-n-. ------------------------------------------- Kakšno barvo imajo avtomobilske gume? Črno. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!