Guia de conversação

pt Trabalhar   »   sr Радити

55 [cinquenta e cinco]

Trabalhar

Trabalhar

55 [педесет и пет]

55 [pedeset i pet]

Радити

[Raditi]

Português (PT) Sérvio Tocar mais
Em que é que você trabalha? Шт- с-- п- з-------? Шта сте по занимању? 0
Š-- s-- p- z--------? Št- s-- p- z--------? Šta ste po zanimanju? Š-a s-e p- z-n-m-n-u? --------------------?
O meu marido é médico. Мо- м-- ј- п- з------- д-----. Мој муж је по занимању доктор. 0
M-- m-- j- p- z-------- d-----. Mo- m-- j- p- z-------- d-----. Moj muž je po zanimanju doktor. M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------.
Eu trabalho em part-time como enfermeira. Ја р---- п--- р----- в------ к-- м--------- с-----. Ја радим пола радног времена као медицинска сестра. 0
J- r---- p--- r----- v------ k-- m--------- s-----. Ja r---- p--- r----- v------ k-- m--------- s-----. Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra. J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------.
Em breve receberemos a reforma. Ус---- ћ--- д----- п------. Ускоро ћемо добити пензију. 0
U----- će-- d----- p------. Us---- c---- d----- p------. Uskoro ćemo dobiti penziju. U-k-r- će-o d-b-t- p-n-i-u. --------́------------------.
Mas os impostos são elevados. Ал- с- п----- в-----. Али су порези високи. 0
A-- s- p----- v-----. Al- s- p----- v-----. Ali su porezi visoki. A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------.
E a segurança social é cara. И з---------- о-------- ј- в-----. И здравствено осигурање је високо. 0
I z---------- o--------- j- v-----. I z---------- o--------- j- v-----. I zdravstveno osiguranje je visoko. I z-r-v-t-e-o o-i-u-a-j- j- v-s-k-. ----------------------------------.
O que é que queres ser um dia mais tarde? Шт- ж---- ј----- п------? Шта желиш једном постати? 0
Š-- ž---- j----- p------? Št- ž---- j----- p------? Šta želiš jednom postati? Š-a ž-l-š j-d-o- p-s-a-i? ------------------------?
Eu quero ser engenheiro. Ја ж---- п------ и------. Ја желим постати инжењер. 0
J- ž---- p------ i-------. Ja ž---- p------ i-------. Ja želim postati inženjer. J- ž-l-m p-s-a-i i-ž-n-e-. -------------------------.
Eu quero tirar um curso superior. Же--- д- с------- н- у-----------. Желим да студирам на универзитету. 0
Ž---- d- s------- n- u-----------. Že--- d- s------- n- u-----------. Želim da studiram na univerzitetu. Ž-l-m d- s-u-i-a- n- u-i-e-z-t-t-. ---------------------------------.
Eu sou estagiário. Ја с-- п---------. Ја сам приправник. 0
J- s-- p---------. Ja s-- p---------. Ja sam pripravnik. J- s-m p-i-r-v-i-. -----------------.
Eu não ganho muito. Ја н- з-------- м----. Ја не зарађујем много. 0
J- n- z-------- m----. Ja n- z-------- m----. Ja ne zarađujem mnogo. J- n- z-r-đ-j-m m-o-o. ---------------------.
Eu estou a fazer um estágio no estrangeiro. Ја о-------- п----------- с--- у и-----------. Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству. 0
J- o-------- p----------- s--- u i-----------. Ja o-------- p----------- s--- u i-----------. Ja odrađujem pripravnički staž u inostranstvu. J- o-r-đ-j-m p-i-r-v-i-k- s-a- u i-o-t-a-s-v-. ---------------------------------------------.
Este é o meu chefe. Ов- ј- м-- ш--. Ово је мој шеф. 0
O-- j- m-- š--. Ov- j- m-- š--. Ovo je moj šef. O-o j- m-j š-f. --------------.
Eu tenho colegas simpáticos. Им-- д---- к-----. Имам драге колеге. 0
I--- d---- k-----. Im-- d---- k-----. Imam drage kolege. I-a- d-a-e k-l-g-. -----------------.
À hora do almoço vamos sempre à cantina. У п---- у--- и---- у к------. У подне увек идемо у кантину. 0
U p---- u--- i---- u k------. U p---- u--- i---- u k------. U podne uvek idemo u kantinu. U p-d-e u-e- i-e-o u k-n-i-u. ----------------------------.
Eu estou à procura de emprego. Ја т----- р---- м----. Ја тражим радно место. 0
J- t----- r---- m----. Ja t----- r---- m----. Ja tražim radno mesto. J- t-a-i- r-d-o m-s-o. ---------------------.
Eu já estou desempregado /-a há um ano. Ја с-- в-- г----- д--- н--------- / н----------. Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена. 0
J- s-- v--́ g----- d--- n--------- / n----------. Ja s-- v--- g----- d--- n--------- / n----------. Ja sam već godinu dana nezaposlen / nezaposlena. J- s-m v-ć g-d-n- d-n- n-z-p-s-e- / n-z-p-s-e-a. ----------́------------------------/------------.
Neste país há demasiados desempregados. У о--- з---- и-- п------ н-----------. У овој земљи има превише незапослених. 0
U o--- z----- i-- p------ n-----------. U o--- z----- i-- p------ n-----------. U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih. U o-o- z-m-j- i-a p-e-i-e n-z-p-s-e-i-. --------------------------------------.

A memória precisa da linguagem

Quase toda a gente se lembra do primeiro dia da escola. Porém, não nos conseguimos lembrar de tudo o que aconteceu antes dessa data. Dos primeiros anos de vida não temos praticamente nenhuma recordação. Mas porque é que isto acontece? Porque é que não nos lembramos daquilo que vivemos quando éramos bebés? A razão prende-se com o nosso desenvolvimento. A língua e a memória desenvolvem-se praticamente ao mesmo tempo. Para se recordar de alguma coisa, o ser humano precisa da linguagem. Ou seja, ele precisa de ter palavras para o que vive. Os cientistas conduziram vários estudos com crianças. Nos quais fizeram uma descoberta interessante. Assim que começam a falar, as crianças esquecem as suas experiências anteriores. O início da linguagem é, portanto, também o princípio da memória. Nas primeiros três anos de vida, as crianças aprendem imenso. Todos os dias experienciam coisas novas. É também nesta idade que vivem muitas experiências importantes. Apesar disso, nenhuma destas experiências permanece na memória. Os psicólogos apelidam este fenómeno de amnésia infantil. Só as coisas que as crianças conseguem nomear é que permanecem. A memória autobiográfica preserva as recordações pessoais. Funciona como um diário. Nela é armazenado tudo aquilo que é importante para a nossa vida. Deste modo, a memória autobiográfica forma também a nossa identidade. O seu desenvolvimento depende, porém, da aprendizagem da língua materna. E só através da nossa língua é que podemos ativar a nossa memória. Claro que as coisas que vivenciamos quando éramos bebés não foram apagadas da nossa memória. Estão armazenadas em alguma parte do nosso cérebro. Só que não podemos mais aceder a elas... - é realmente uma pena, não é?