Tivemos de regar as flores.
Ми ----с-о з--ити ц-ећ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi-m--a--- -a---- -v--́e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Tivemos de regar as flores.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Tivemos de arrumar o apartamento.
Ми ----смо ---пре-ит--с-ан.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M--m--------o-pr-mi-- stan.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Tivemos de arrumar o apartamento.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Tivemos de lavar a louça.
Ми--о---м---п-ат- -ос-ђе.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M- m-r-s----p-a-- -os-đ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Tivemos de lavar a louça.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Vocês tiveram de pagar a conta?
Мора-т- -и-ви--л-т-ти-рач-н?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mo-a--- li -i-pla-it--r-čun?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Vocês tiveram de pagar a conta?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Vocês tiveram de pagar a entrada?
Морас-е л- ви ----и-- -л-з?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mor--te-l--vi-p-a-i-i--la-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Vocês tiveram de pagar a entrada?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Vocês tiveram de pagar uma multa?
Мора--е -и-в----а-ити -а-н-?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mor---e l- -------iti-k--n-?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Vocês tiveram de pagar uma multa?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Quem é que teve que se despedir?
К- се-м---ше оп--ст---?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
K--s- mor-š- -p--sti--?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Quem é que teve que se despedir?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Quem é que teve que ir para casa cedo?
К-----а-е -ћи--аније ---и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K- -or-š--i--i--an----k-ć-?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Quem é que teve que ir para casa cedo?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Quem é que teve que apanhar o comboio?
К---------узе-и----?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K- --r--e---et- voz?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Quem é que teve que apanhar o comboio?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Nós não queríamos ficar muito tempo.
Ми -е --е-ос---о---т- д---.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M- ------do-m- -s--ti-d---.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nós não queríamos ficar muito tempo.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nós não queríamos beber nada.
Ми-н- -тед-смо ---та ---и.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-ne --ed-s-o--išta p-t-.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nós não queríamos beber nada.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nós não queríamos incomodar.
М------т-до--о-------и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M- -e -te-o--o--meta-i.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Nós não queríamos incomodar.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Eu queria precisamente telefonar .
Ј---те-ох-упр-во-т----о-----и.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja ------ --r-v- ---e----r---.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eu queria precisamente telefonar .
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eu queria chamar um táxi.
Ја х---о--у-р--- п-з-ат---ак-и.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja-h--doh u---vo ----ati---k--.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eu queria chamar um táxi.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eu queria ir para casa.
Ј- хте--х на--- -ћ- --ћ-.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J--h----h --i-e--ć--k----.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Eu queria ir para casa.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Eu pensei que querias telefonar à tua mulher.
Ја п-ми-лих, -и-х--де п-----и -во-у--е-у.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J- po--slih--t-----de-pozva-- sv--u---n-.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eu pensei que querias telefonar à tua mulher.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eu pensei que querias telefonar para as informações.
Ј----мислих-------еде п-з--ти---фор-а-и-е.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J- po--slih, ti-ht--e p-zvat- i--or-ac-j-.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eu pensei que querias telefonar para as informações.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza.
Ја -омис-и-- -и--т--е н-р---т-----у.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J- po--sl-h---i--t-d- na-uč-t--p-cu.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.