Tivemos de regar as flores.
Ми--о-а--- -ал-т--ц--ће.
М- м------ з----- ц-----
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M--m-ras-o -ali-- -ve---.
M- m------ z----- c------
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Tivemos de regar as flores.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Tivemos de arrumar o apartamento.
М-------мо п----е---и -т-н.
М- м------ п--------- с----
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi----a--- --s--em-t- s-an.
M- m------ p--------- s----
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Tivemos de arrumar o apartamento.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Tivemos de lavar a louça.
Ми -орас---о--ати-посуђ-.
М- м------ о----- п------
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M------sm- ---a-i po-u-e.
M- m------ o----- p------
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Tivemos de lavar a louça.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Vocês tiveram de pagar a conta?
М-р--т- ---ви---а-ити-р-ч--?
М------ л- в- п------ р-----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mo-a-te--i-v--pl--iti---č--?
M------ l- v- p------ r-----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Vocês tiveram de pagar a conta?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Vocês tiveram de pagar a entrada?
Мо-ас-- -и--и-пл-т------а-?
М------ л- в- п------ у----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo-as-e-l-----platit---l--?
M------ l- v- p------ u----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Vocês tiveram de pagar a entrada?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Vocês tiveram de pagar uma multa?
М--асте -- в-------т- --з--?
М------ л- в- п------ к-----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M--aste-l--v- -l-titi ---nu?
M------ l- v- p------ k-----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Vocês tiveram de pagar uma multa?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Quem é que teve que se despedir?
Ко с- мор--е--простити?
К- с- м----- о---------
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
K--s--mo--š--o--o-t-ti?
K- s- m----- o---------
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Quem é que teve que se despedir?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Quem é que teve que ir para casa cedo?
Ко м-р-ш- и------иј- -у-и?
К- м----- и-- р----- к----
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Ko--oraš- ići -an-je---c-i?
K- m----- i--- r----- k-----
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Quem é que teve que ir para casa cedo?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Quem é que teve que apanhar o comboio?
К--м----е-уз-ти ---?
К- м----- у---- в---
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K--m-r-š--u---i---z?
K- m----- u---- v---
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Quem é que teve que apanhar o comboio?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Nós não queríamos ficar muito tempo.
Ми не хтед---о оста----у--.
М- н- х------- о----- д----
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi-ne ----os-o-o--a-i du-o.
M- n- h------- o----- d----
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nós não queríamos ficar muito tempo.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nós não queríamos beber nada.
Ми -- -те-осмо ништа-п-т-.
М- н- х------- н---- п----
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-ne h-e-o--o ništa-pi-i.
M- n- h------- n---- p----
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nós não queríamos beber nada.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nós não queríamos incomodar.
М---е -т-д-с-о-см-т--и.
М- н- х------- с-------
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M---- --e--smo -met-ti.
M- n- h------- s-------
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Nós não queríamos incomodar.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Eu queria precisamente telefonar .
Ј--хте--х-уп---о т--е--н-----.
Ј- х----- у----- т------------
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J- h-edoh--p-avo t-l-----r--i.
J- h----- u----- t------------
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eu queria precisamente telefonar .
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eu queria chamar um táxi.
Ја --едох-у---во -о--а-- --к--.
Ј- х----- у----- п------ т-----
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J----e-o- ---avo p---at- ta--i.
J- h----- u----- p------ t-----
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eu queria chamar um táxi.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eu queria ir para casa.
Ј- хтед-----и-е --и-к--и.
Ј- х----- н---- и-- к----
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja ----o- ----- -ć- k-c--.
J- h----- n---- i--- k-----
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Eu queria ir para casa.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Eu pensei que querias telefonar à tua mulher.
Ја-----сли---т- --ед- по-в-т----------н-.
Ј- п-------- т- х---- п------ с---- ж----
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja --mi-li-,-t---t-d- -oz---i-sv-j--ž-n-.
J- p-------- t- h---- p------ s---- ž----
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eu pensei que querias telefonar à tua mulher.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eu pensei que querias telefonar para as informações.
Ја ---исл-х- -и -те-е п--в----инф--м---је.
Ј- п-------- т- х---- п------ и-----------
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J--pomis---, -- -t-de-pozva-- ----r-a-ij-.
J- p-------- t- h---- p------ i-----------
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eu pensei que querias telefonar para as informações.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza.
Ја-пом----х, -- х-е---н-р--ит----ц-.
Ј- п-------- т- х---- н------- п----
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja -----l-h--ti-ht-d--n--u---i p-cu.
J- p-------- t- h---- n------- p----
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.