Guia de conversação

px justificar qualquer coisa 2   »   bg аргументирам нещо 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

justificar qualquer coisa 2

76 [седемдесет и шест]

76 [sedemdeset i shest]

аргументирам нещо 2

[argumentiram neshcho 2]

Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Por que você não veio? Ти з--- н- д----? Ти защо не дойде? 0
T- z------ n- d----? Ti z------ n- d----? Ti zashcho ne doyde? T- z-s-c-o n- d-y-e? -------------------?
Eu estava doente. Аз б-- б---- / б----. Аз бях болен / болна. 0
A- b---- b---- / b----. Az b---- b---- / b----. Az byakh bolen / bolna. A- b-a-h b-l-n / b-l-a. ---------------/------.
Eu não vim porque estava doente. Аз н- д------ з----- б-- б---- / б----. Аз не дойдох, защото бях болен / болна. 0
A- n- d------, z-------- b---- b---- / b----. Az n- d------- z-------- b---- b---- / b----. Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna. A- n- d-y-o-h, z-s-c-o-o b-a-h b-l-n / b-l-a. -------------,-----------------------/------.
Por que ela não veio? За-- т- н- д----? Защо тя не дойде? 0
Z------ t-- n- d----? Za----- t-- n- d----? Zashcho tya ne doyde? Z-s-c-o t-a n- d-y-e? --------------------?
Ela estava com sono. Тя б--- у------. Тя беше уморена. 0
T-- b---- u------. Ty- b---- u------. Tya beshe umorena. T-a b-s-e u-o-e-a. -----------------.
Ela não veio porque estava com sono. Тя н- д----- з----- б--- у------. Тя не дойде, защото беше уморена. 0
T-- n- d----, z-------- b---- u------. Ty- n- d----- z-------- b---- u------. Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena. T-a n- d-y-e, z-s-c-o-o b-s-e u-o-e-a. ------------,------------------------.
Por que ele não veio? За-- т-- н- д----? Защо той не дойде? 0
Z------ t-- n- d----? Za----- t-- n- d----? Zashcho toy ne doyde? Z-s-c-o t-y n- d-y-e? --------------------?
Ele não estava com vontade. То- н----- ж------. Той нямаше желание. 0
T-- n------- z-------. To- n------- z-------. Toy nyamashe zhelanie. T-y n-a-a-h- z-e-a-i-. ---------------------.
Ele não veio porque não estava com vontade. То- н- д----- з----- н----- ж------. Той не дойде, защото нямаше желание. 0
T-- n- d----, z-------- n------- z-------. To- n- d----- z-------- n------- z-------. Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie. T-y n- d-y-e, z-s-c-o-o n-a-a-h- z-e-a-i-. ------------,----------------------------.
Por que vocês não vieram? За-- н- д-------? Защо не дойдохте? 0
Z------ n- d--------? Za----- n- d--------? Zashcho ne doydokhte? Z-s-c-o n- d-y-o-h-e? --------------------?
O nosso carro quebrou. Ко---- н- е п--------. Колата ни е повредена. 0
K----- n- y- p--------. Ko---- n- y- p--------. Kolata ni ye povredena. K-l-t- n- y- p-v-e-e-a. ----------------------.
Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. Ни- н- д-------- з----- к----- н- е п--------. Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. 0
N-- n- d--------, z-------- k----- n- y- p--------. Ni- n- d--------- z-------- k----- n- y- p--------. Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena. N-e n- d-y-o-h-e, z-s-c-o-o k-l-t- n- y- p-v-e-e-a. ----------------,---------------------------------.
Por que é que as pessoas não vieram? За-- х----- н- д------? Защо хората не дойдоха? 0
Z------ k------ n- d-------? Za----- k------ n- d-------? Zashcho khorata ne doydokha? Z-s-c-o k-o-a-a n- d-y-o-h-? ---------------------------?
Elas perderam o trem . Те и-------- в----. Те изпуснаха влака. 0
T- i--------- v----. Te i--------- v----. Te izpusnakha vlaka. T- i-p-s-a-h- v-a-a. -------------------.
Elas não vieram porque perderam o trem . Те н- д------- з----- и-------- в----. Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. 0
T- n- d-------, z-------- i--------- v----. Te n- d-------- z-------- i--------- v----. Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka. T- n- d-y-o-h-, z-s-c-o-o i-p-s-a-h- v-a-a. --------------,---------------------------.
Por que que você não veio? За-- н- д----? Защо не дойде? 0
Z------ n- d----? Za----- n- d----? Zashcho ne doyde? Z-s-c-o n- d-y-e? ----------------?
Não pude. Не б-----. Не биваше. 0
N- b------. Ne b------. Ne bivashe. N- b-v-s-e. ----------.
Eu não vim porque não pude. Аз н- д------ з----- н- б-----. Аз не дойдох, защото не биваше. 0
A- n- d------, z-------- n- b------. Az n- d------- z-------- n- b------. Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe. A- n- d-y-o-h, z-s-c-o-o n- b-v-s-e. -------------,---------------------.

As línguas indígenas da América

Na América falam-se muitas línguas diferentes. O inglês é a língua mais importante da América do Norte. Na América do Sul predominam o espanhol e o português. Todas estas línguas chegaram à América vindas da Europa. Antes da colonização, falavam-se lá outras línguas. São consideradas as línguas indígenas da América. Ainda não foram, até hoje, completamente investigadas. A diversidade linguística é enorme. Estima-se que na América do Norte existem cerca de 60 famílias linguísticas. Na América do Sul poderiam até ser quase 150. Além disso, há outras línguas isoladas. Todas estas línguas são muito diferentes umas das outras. Têm muito poucas estruturas comuns. Por isso, é difícil proceder à sua classificação. O fato de serem tão diferentes está relacionado com a história da América. A América foi sendo povoada em etapas sucessivas. Os primeiros seres humanos chegaram a este continente há mais de 10000 anos. Cada população trouxe consigo a sua própria língua. A maioria das línguas indígenas são semelhantes às língua da Ásia. A situação das línguas antigas da América não é a mesma em toda a parte. Na América do Sul há muitas línguas indígenas que se mantêm vivas. Línguas como o guarani ou o quechua têm milhões de falantes ativos. Na América do Norte, pelo contrário, muitas das línguas estão praticamente desaparecidas. A cultura dos índios da América do Norte foi, durante muito tempo, alvo de opressão. Por isso, as suas línguas também se perderam. Ainda assim, o interesse por estas línguas renasceu nos últimos tempos. Há muitos programas que visam preservar e proteger as línguas. Pode ser que elas ainda possam ter um futuro...