Por que você não veio?
--ا -و ن-امد--
--- ت- ن-------
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
ch------ ------di?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
Por que você não veio?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
Eu estava doente.
-- ---ض-ب-دم-
-- م--- ب-----
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
m---ma-iz bu---.
m-- m---- b-----
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
Eu estava doente.
من مریض بودم.
man mariz budam.
Eu não vim porque estava doente.
من ن--مد- چ-- م--ض--و-م.
-- ن----- چ-- م--- ب-----
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
ma----y---d-- z--- -ari- -ud--.
m-- n-------- z--- m---- b-----
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
Eu não vim porque estava doente.
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
Por que ela não veio?
-را--و (-ن- ن---د؟
--- ا- (--- ن------
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
c-er---o -z--) n-y-made?
c---- o- (---- n--------
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
Por que ela não veio?
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
Ela estava com sono.
-- -ز-) خ-ت- ب-د-
-- (--- خ--- ب----
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
o--(z--)-----te--ud.
o- (---- k----- b---
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
Ela estava com sono.
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
Ela não veio porque estava com sono.
ا----ن)---امد --- --ت- ----
-- (--- ن---- چ-- خ--- ب----
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
oo-(za-- ---âm--, -hu--khast---u-.
o- (---- n------- c--- k----- b---
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
Ela não veio porque estava com sono.
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
Por que ele não veio?
چ-ا ---(مر-) ---م-؟
--- ا- (---- ن------
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
che-- -o (mard--n-yâ---e?
c---- o- (----- n--------
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
Por que ele não veio?
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
Ele não estava com vontade.
-و-(م--)--لا-- ن-ا---
-- (---- ع---- ن------
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
oo--m-----ta---o-- na-â-h-.
o- (----- t------- n-------
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
Ele não estava com vontade.
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
Ele não veio porque não estava com vontade.
ا--(مر-)-نیامد---ن -ل--ه -داشت-
-- (---- ن---- چ-- ع---- ن------
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
oo-(-ar-)-na-â-ad-z-râ -----e-n--âsh-.
o- (----- n------ z--- h----- n-------
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
Ele não veio porque não estava com vontade.
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
Por que vocês não vieram?
-را شم--نیام-ید-
--- ش-- ن--------
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
c---- --om--nayâma-i-?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
Por que vocês não vieram?
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
O nosso carro quebrou.
خو--و--م---ر-ب -س--
------ م- خ--- ا----
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
kh-dr-ye-m- kh------s-.
k------- m- k----- a---
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
O nosso carro quebrou.
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
Nós não viemos porque o nosso carro quebrou.
---ن---دیم-چ-- خ---وی ما---ا--ا---
-- ن------ چ-- خ----- م- خ--- ا----
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
mâ-n-yâma-----hun---o----e--n--harâb-ast.
m- n-------- c--- k---------- k----- a---
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
Nós não viemos porque o nosso carro quebrou.
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
Por que é que as pessoas não vieram?
چ-ا م--- ن-امدند-
--- م--- ن--------
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
c-e-â-m--d-----y--a---d?
c---- m----- n----------
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
Por que é que as pessoas não vieram?
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
Elas perderam o trem .
--ه--ب--قطار--ر-ی-ن--
---- ب- ق--- ن--------
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
ân-â -- gha--r-nares-d---.
â--- b- g----- n----------
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
Elas perderam o trem .
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
Elas não vieram porque perderam o trem .
-نه- ---م-ن- چو------ط-ر-ن-سید---
---- ن------ چ-- ب- ق--- ن--------
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
ânhâ-nayâma----,--i-â-be--ha-------es-d-n-.
â--- n---------- z--- b- g----- n----------
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
Elas não vieram porque perderam o trem .
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
Por que que você não veio?
چ-ا -- ن-ام-ی؟
--- ت- ن-------
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c--râ-t- -ayâ-adi?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
Por que que você não veio?
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
Não pude.
اج-زه --اش-م.
----- ن-------
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
ejâ-e-nad---t-m.
e---- n---------
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
Não pude.
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
Eu não vim porque não pude.
من---ا------- ا---- نداش--.
-- ن----- چ-- ا---- ن-------
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
m-n --y---d-- --r--e--ze --d-s-t-m.
m-- n-------- z--- e---- n---------
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
Eu não vim porque não pude.
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.