Guia de conversação

px Imperativo 1   »   sr Императив 1

89 [oitenta e nove]

Imperativo 1

Imperativo 1

89 [осамдесет и девет]

89 [osamdeset i devet]

Императив 1

[Imperativ 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
Você é tão preguiçoso – não seja tão preguiçoso! Т- -- -е--/-л--а –-н- б--и-та-о-ле----л--а! Т- с- л-- / л--- – н- б--- т--- л-- / л---- Т- с- л-њ / л-њ- – н- б-д- т-к- л-њ / л-њ-! ------------------------------------------- Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! 0
Ti si---nj /-l-nja –-n---u-i tako -----/ -enj-! T- s- l--- / l---- – n- b--- t--- l--- / l----- T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
Você dorme até muito tarde – não durma até tão tarde! Т-----ваш--а-- -у-- --не спа-а----к- д--о! Т- с----- т--- д--- – н- с----- т--- д---- Т- с-а-а- т-к- д-г- – н- с-а-а- т-к- д-г-! ------------------------------------------ Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! 0
T- s-ava---a-- d----- -e---a-a--ta-o --go! T- s----- t--- d--- – n- s----- t--- d---- T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
Você vem tão tarde – não venha tão tarde! Т--д--аз---тако -а-н- – н- д-л-------о касно! Т- д------ т--- к---- – н- д----- т--- к----- Т- д-л-з-ш т-к- к-с-о – н- д-л-з- т-к- к-с-о- --------------------------------------------- Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! 0
T- d--azi- --k-----no –-n- dol--i ---o-k-sno! T- d------ t--- k---- – n- d----- t--- k----- T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
Você ri tão alto – não ria tão alto! Ти-се с------т-к- гласно --н- -меј-с---ако-------! Т- с- с----- т--- г----- – н- с--- с- т--- г------ Т- с- с-е-е- т-к- г-а-н- – н- с-е- с- т-к- г-а-н-! -------------------------------------------------- Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! 0
T- s- s-eje- ---- ---s-o-–--e------se ta-o --a-n-! T- s- s----- t--- g----- – n- s--- s- t--- g------ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
Você fala tão baixo – não fale tão baixo! Ти -о-о-и- та---ти-- --не--ово-и-т-ко--ихо! Т- г------ т--- т--- – н- г----- т--- т---- Т- г-в-р-ш т-к- т-х- – н- г-в-р- т-к- т-х-! ------------------------------------------- Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! 0
T-----or---ta-o-t-h--– -e-gov--i----o--i--! T- g------ t--- t--- – n- g----- t--- t---- T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
Você bebe demais – não beba tanto! Ти--и--ш--р--и-- –--е-п-- т-к- ----! Т- п---- п------ – н- п-- т--- п---- Т- п-ј-ш п-е-и-е – н- п-ј т-к- п-н-! ------------------------------------ Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! 0
T------- --e-i-e -------- -a-- p-n-! T- p---- p------ – n- p-- t--- p---- T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno!
Você fuma demais – não fume tanto! Т-----и- п-е-иш--- -- п--и та---пу--! Т- п---- п------ – н- п--- т--- п---- Т- п-ш-ш п-е-и-е – н- п-ш- т-к- п-н-! ------------------------------------- Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! 0
Ti--------r-v-še –----pu----a-o pu-o! T- p---- p------ – n- p--- t--- p---- T- p-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ------------------------------------- Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
Você trabalha demais – não trabalhe tanto! Т---адиш-п-н----не р--и --лик---ун-! Т- р---- п--- – н- р--- т----- п---- Т- р-д-ш п-н- – н- р-д- т-л-к- п-н-! ------------------------------------ Ти радиш пуно – не ради толико пуно! 0
T- -ad-š puno-- -- -adi-t---k--p---! T- r---- p--- – n- r--- t----- p---- T- r-d-š p-n- – n- r-d- t-l-k- p-n-! ------------------------------------ Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
Você vai tão depressa – não vá tão depressa! Т- -о-иш--а-о--р-о --н------ -а-о-брз-! Т- в---- т--- б--- – н- в--- т--- б---- Т- в-з-ш т-к- б-з- – н- в-з- т-к- б-з-! --------------------------------------- Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! 0
Ti ----- tak---r-- – ne v--i --ko----o! T- v---- t--- b--- – n- v--- t--- b---- T- v-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! --------------------------------------- Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
Levante-se, Senhor Müller! У-----те,-г-с--ди-- Ми-е-! У-------- г-------- М----- У-т-н-т-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------- Устаните, господине Милер! 0
Ust-n--e, gospod--- Mi---! U-------- g-------- M----- U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Ustanite, gospodine Miler!
Sente-se, Senhor Müller! Сед--е, г--по---е --ле-! С------ г-------- М----- С-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------ Седите, господине Милер! 0
Sedit----ospo-in--Mi-er! S------ g-------- M----- S-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- ------------------------ Sedite, gospodine Miler!
Fique sentado, Senhor Müller! Остан-те----e-и- госп--и-е --л-р! О------- с------ г-------- М----- О-т-н-т- с-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------- Останите седeти, господине Милер! 0
O--ani-- --d-t-,--os-o-i---Mil--! O------- s------ g-------- M----- O-t-n-t- s-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------- Ostanite sedeti, gospodine Miler!
Tenha paciência! С----те-с-! С------ с-- С-р-и-е с-! ----------- Стрпите се! 0
S-rpite s-! S------ s-- S-r-i-e s-! ----------- Strpite se!
Vá com calma! Не--у--т-! Н- ж------ Н- ж-р-т-! ---------- Не журите! 0
N--ž-----! N- ž------ N- ž-r-t-! ---------- Ne žurite!
Espere um momento! С-че---те--едан-мо-е-ат! С-------- ј---- м------- С-ч-к-ј-е ј-д-н м-м-н-т- ------------------------ Сачекајте један моменат! 0
S-č-----e --d-n mom-na-! S-------- j---- m------- S-č-k-j-e j-d-n m-m-n-t- ------------------------ Sačekajte jedan momenat!
Tenha cuidado! Б--ит- --ж----! Б----- п------- Б-д-т- п-ж-и-и- --------------- Будите пажљиви! 0
Bud-te p---j--i! B----- p-------- B-d-t- p-ž-j-v-! ---------------- Budite pažljivi!
Seja pontual! Бу-ит--т-чн-! Б----- т----- Б-д-т- т-ч-и- ------------- Будите тачни! 0
Bu-i---tač--! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Budite tačni!
Não seja estúpido /-a! Н- ---и-- --упи! Н- б----- г----- Н- б-д-т- г-у-и- ---------------- Не будите глупи! 0
Ne---d-te -lu-i! N- b----- g----- N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi!

A língua chinesa

A língua chinesa é a língua com mais falantes em todo o mundo. Embora não exista uma única língua chinesa. Existem, na verdade, várias línguas chinesas. Todas elas pertencem à família das línguas sino-tibetanas. No total, cerca de 1,3 bilhões de pessoas falam ‘chinês’. A maioria vive na República da China e em Taiwan. Existem, igualmente, muitos países com minorias chinesas. A terceira maior língua chinesa é a língua oficial (norma padrão). Esta norma padrão é chamada de mandarim. O mandarim é a língua oficial da República da China. As outras línguas chinesas são simplesmente designadas como dialetos. O mandarim é também falado em Taiwan e em Cingapura. O mandarim é a língua materna de 850 milhões de pessoas. Mas é compreendido por quase todos os falantes chineses. Por este motivo, os falantes dos vários dialetos recorrem ao seu uso para poderem comunicar-se entre si. Todos os chineses têm o mesmo sistema de escrita. O sistema de escrita chinês tem entre 4000 a 5000 anos de idade. Por conseguinte, o chinês é a língua com a tradição literária mais antiga. Também há outras culturas na Ásia que adotaram o sistema de escrita chinesa. Os caracteres chineses são mais difíceis do que o sistema de escrita alfabético. Já o chinês falado, não é assim tão complicado. A gramática é relativamente fácil de aprender. Por isso, as pessoas que aprendem chinês podem, em um curto espaço de tempo, progredir rapidamente. E há cada vez mais pessoas que querem aprender chinês! O chinês enquanto língua estrangeira tem adquirido uma grande importância. Por toda a parte são oferecidos cursos de chinês. Sendo assim, tenha coragem de aprender por si mesmo! O chinês será a língua do futuro...