Од----- таа -- -абот---ов-ќе?
Од кога таа не работи повеќе?
О- к-г- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-?
-----------------------------
Од кога таа не работи повеќе? 0 Od-kogu- t-a-ny--ra-o-i--ov-e--y-?Od kogua taa nye raboti povyekjye?O- k-g-a t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-----------------------------------Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Д-, -----е--а---и--ов-ќ-,-о------с- -м-ж-.
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
Д-, т-а н- р-б-т- п-в-ќ-, о-к-к- с- о-а-и-
------------------------------------------
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. 0 D-, -a--n---ra---i-povyekjye,-ot--k- sye-o-a-i.Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.D-, t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- o-k-k- s-e o-a-i------------------------------------------------Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
De când s-a căsătorit, nu mai lucrează.
О------та- се -маж-- та- -- раб-ти --в-ќе.
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
О-к-к- т-а с- о-а-и- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-.
------------------------------------------
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. 0 Ot--k--ta----e --a-i,--a---ye-ra-o-i--ov-ekj-e.Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.O-k-k- t-a s-e o-a-i- t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e------------------------------------------------Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
За време-на----ењет-?
За време на возењето?
З- в-е-е н- в-з-њ-т-?
---------------------
За време на возењето? 0 Z- v-y---e--a---zy------?Za vryemye na vozyeњyeto?Z- v-y-m-e n- v-z-e-y-t-?-------------------------Za vryemye na vozyeњyeto?
Ј-с не -азби--м н-ш----к--а - ако-му--к-т- е--олк---ласн-.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
Ј-с н- р-з-и-а- н-ш-о- к-г- / а-о м-з-к-т- е т-л-у г-а-н-.
----------------------------------------------------------
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. 0 Ј-----e ra---ram--ish--,--ogu- /-ako-mo-z--ata y- t---o- g------.Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.Ј-s n-e r-z-i-a- n-s-t-, k-g-a / a-o m-o-i-a-a y- t-l-o- g-l-s-a------------------------------------------------------------------Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
Ние-ќе-пат---м- -к-л- ----от, --ко--- / а-о -о-и--е на лото.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
Н-е ќ- п-т-в-м- о-о-у с-е-о-, д-к-л-у / а-о д-б-е-е н- л-т-.
------------------------------------------------------------
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. 0 Ni-e--j-- p-t--v-my--ok------v-------d-kol----/ -k- d--i---y- -a l---.Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.N-y- k-y- p-t-o-a-y- o-o-o- s-y-t-t- d-k-l-o- / a-o d-b-y-m-e n- l-t-.----------------------------------------------------------------------Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
Ни--ќ--зап---еме с--ј-д-њ--о,-до--лк--- ----тој н--д-јде --ско--.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
Н-е ќ- з-п-ч-е-е с- ј-д-њ-т-, д-к-л-у / а-о т-ј н- д-ј-е н-с-о-о-
-----------------------------------------------------------------
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. 0 Ni-e kj----ap-c-n---y- -o-ј--y---e-o----ko-k---------t-- ny--do-d-e -a--o--.Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.N-y- k-y- z-p-c-n-e-y- s- ј-d-e-y-t-, d-k-l-o- / a-o t-ј n-e d-ј-y- n-s-o-o-----------------------------------------------------------------------------Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Începem să mâncăm dacă nu vine în curând.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.
Uniunea Europeană numără astăzi peste 25 de state.
În viitor, vor fi şi mai multe.
O ţară devine membră alături de limba sa.
Astăzi, se vorbesc 20 de limbi diferite în Uniunea Europeană.
Toate limbile Uniunii Europene au drepturi egale.
Această diversitate a limbilor este fascinantă.
Dar poate duce şi la probleme.
Scepticii cred că numărul mare de limbi este un obstacol pentru Uniunea Europeana.
Împiedică colaborarea eficientă.
Mulţi cred că ar trebui să existe o limbă comună.
Aceasta ar pemite tuturor ţărilor să se înţeleagă între ele.
Dar nu este atât de simplu.
Nu putem numi nicio limbă unică oficială.
Celelalte limbi s-ar simţi dezavantajate.
Iar în Europa, nu există nicio limbă cu adevărat neutră.
O limbă artificială ca Esperanto nu funcţionează.
Pentru că limbile reflectă mereu cultura ţării.
De aceea nicio ţară nu vrea să renunţe la limba sa.
Ţările consideră că limba lor face parte din identitatea lor.
Politica lingvistică este un punct important pe agenda UE.
Există chiar şi un comisar pentru multilingvism.
Uniunea Europeană are majoritatea traducătorilor şi interpreţilor din lume.
În jur de 3500 de persoane lucrează pentru a face un acord posibil.
În ciuda acestui lucru, documentele nu pot fi mereu traduse.
Ar costa prea mulţi bani şi timp.
Majoritatea documentelor sunt traduse doar în câteva limbi.
Numărul crescut de limbi este una dintre cele mai mari provocări ale UE.
Europa trebuie să se unească dar fără a-şi pierde numeroasele identităţi!