Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 1   »   nl Possessief pronomen 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Privlastňovacie zámená 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina holandčina Prehrať Viac
ja – môj i--– mi-n i- – m--- i- – m-j- --------- ik – mijn 0
Nemôžem nájsť svoj kľúč. Ik-v--d--i-n sl--t-- ni--. I- v--- m--- s------ n---- I- v-n- m-j- s-e-t-l n-e-. -------------------------- Ik vind mijn sleutel niet. 0
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. Ik-v--d mi-- -re-nk-ar-j- -ie-. I- v--- m--- t----------- n---- I- v-n- m-j- t-e-n-a-r-j- n-e-. ------------------------------- Ik vind mijn treinkaartje niet. 0
ty – tvoj j-j – -ou- - je j-- – j--- / j- j-j – j-u- / j- --------------- jij – jouw / je 0
Našiel si už svoje kľúče? Heb -e j---leu----ge--nd--? H-- j- j- s------ g-------- H-b j- j- s-e-t-l g-v-n-e-? --------------------------- Heb je je sleutel gevonden? 0
Našiel si už svoje cestovné lístky? He- -- -----einka--tj- -e-on---? H-- j- j- t----------- g-------- H-b j- j- t-e-n-a-r-j- g-v-n-e-? -------------------------------- Heb je je treinkaartje gevonden? 0
on – jeho hi- –----n h-- – z--- h-j – z-j- ---------- hij – zijn 0
Vieš, kde je jeho kľúč? Wee---- -a-r-zi-n sl---el is? W--- j- w--- z--- s------ i-- W-e- j- w-a- z-j- s-e-t-l i-? ----------------------------- Weet je waar zijn sleutel is? 0
Vieš, kde je jeho cestovný lístok? We-t--e w-ar z-j- -r-in-aa-t-e---? W--- j- w--- z--- t----------- i-- W-e- j- w-a- z-j- t-e-n-a-r-j- i-? ---------------------------------- Weet je waar zijn treinkaartje is? 0
ona – jej zij - --ar z-- – h--- z-j – h-a- ---------- zij – haar 0
Jej peniaze sú preč. Haar gel--is---g. H--- g--- i- w--- H-a- g-l- i- w-g- ----------------- Haar geld is weg. 0
A jej kreditná karta je tiež preč. En -a-r k-ed---k---t--- oo- ---. E- h--- k----------- i- o-- w--- E- h-a- k-e-i-t-a-r- i- o-k w-g- -------------------------------- En haar kredietkaart is ook weg. 0
my – náš, naša, naše w-----o-s w-- – o-- w-j – o-s --------- wij – ons 0
Náš dedko je chorý. O-z- op- ---z-e-. O--- o-- i- z---- O-z- o-a i- z-e-. ----------------- Onze opa is ziek. 0
Naša babka je zdravá. O-z-------s-gez-n-. O--- o-- i- g------ O-z- o-a i- g-z-n-. ------------------- Onze oma is gezond. 0
vy – váš, vaša, vaše j-l-i- - --llie j----- – j----- j-l-i- – j-l-i- --------------- jullie – jullie 0
Deti, kde je váš ocko? K-nde--n,-wa----s ---l-- --der? K-------- w--- i- j----- v----- K-n-e-e-, w-a- i- j-l-i- v-d-r- ------------------------------- Kinderen, waar is jullie vader? 0
Deti, kde je vaša mamička? Kin-er--- w-----s-ju-li--moe-e-? K-------- w--- i- j----- m------ K-n-e-e-, w-a- i- j-l-i- m-e-e-? -------------------------------- Kinderen, waar is jullie moeder? 0

Kreatívny jazyk

Kreativita je v súčasnosti dôležitým pojmom. Každý chce byť kreatívny. Pretože kreatívni ľudia sa považujú za inteligentných. Aj náš jazyk by mal byť kreatívny. V dávnejších dobách sa ľudia snažili hovoriť čo najspisovnejšie. Dnes sa ľudia snažia hovoriť čo najkreatívnejšie. Dobrým príkladom sú reklama a médiá. Ukazujú nám, ako sa dá s jazykom hrať. V posledných 50 rokoch sa kladie na kreativitu stále väčší dôraz. Začali sa ňou zaoberať dokonca aj výskumy. Psychológovia, filozofi a pedagógovia skúmajú rôzne kreatívne procesy. Kreativita znamená schopnosť vytvoriť niečo nové. Takže kreatívny rečník vytvára nové lingvistické tvary. Môžu to byť slová alebo gramatické štruktúry. Štúdiom kreatívneho jazyka môžu jazykovedci zistiť, ako sa jazyk mení. Nie každý však novým jazykovým prvkom rozumie. Aby ste pochopili kreatívny jazyk, musíte mať určité znalosti. Musíte vedieť, ako jazyk funguje. A musíte tiež poznať svet, v ktorom daný rečník žije. Až potom pochopíte, čo vám chce povedať. Príkladom je slang mládeže. Deti a mladí ľudia stále vymýšľajú nové pojmy. Dospelí im často nerozumejú. Vyšli dokonca už slovníky, ktoré slang mládeže vysvetľujú. Tie sú však spravidla už o generáciu dozadu! Kreatívny jazyk sa ale dá naučiť. Inštruktori za týmto účelom organizujú rôzne kurzy. Najdôležitejším pravidlom je: počúvaj svoj vnútorný hlas!