Slovníček fráz

sk V meste   »   nl In de stad

25 [dvadsaťpäť]

V meste

V meste

25 [vijfentwintig]

In de stad

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina holandčina Prehrať Viac
Chcel by som ísť na železničnú stanicu. I- w-l gr--g-na-- he- s-at--n. Ik wil graag naar het station. I- w-l g-a-g n-a- h-t s-a-i-n- ------------------------------ Ik wil graag naar het station. 0
Chcel by som ísť na letisko. Ik--i- -ra-- -a-r d- l-ch-h--en. Ik wil graag naar de luchthaven. I- w-l g-a-g n-a- d- l-c-t-a-e-. -------------------------------- Ik wil graag naar de luchthaven. 0
Chcel by som ísť do centra. Ik wil--r-ag n--r --- -e------van d- -tad. Ik wil graag naar het centrum van de stad. I- w-l g-a-g n-a- h-t c-n-r-m v-n d- s-a-. ------------------------------------------ Ik wil graag naar het centrum van de stad. 0
Ako sa dostanem na železničnú stanicu? H-e ko---k---j he- ---ti-n? Hoe kom ik bij het station? H-e k-m i- b-j h-t s-a-i-n- --------------------------- Hoe kom ik bij het station? 0
Ako sa dostanem na letisko? Hoe-k----k-bij-d--lucht-a-e-? Hoe kom ik bij de luchthaven? H-e k-m i- b-j d- l-c-t-a-e-? ----------------------------- Hoe kom ik bij de luchthaven? 0
Ako sa dostanem do centra? Hoe-k-m i- i--he--c---rum -a- de s---? Hoe kom ik in het centrum van de stad? H-e k-m i- i- h-t c-n-r-m v-n d- s-a-? -------------------------------------- Hoe kom ik in het centrum van de stad? 0
Potrebujem taxík. Ik---b-------xi ---i-. Ik heb een taxi nodig. I- h-b e-n t-x- n-d-g- ---------------------- Ik heb een taxi nodig. 0
Potrebujem mapu mesta. I- he--e-- ---ttegr-n- n----. Ik heb een plattegrond nodig. I- h-b e-n p-a-t-g-o-d n-d-g- ----------------------------- Ik heb een plattegrond nodig. 0
Potrebujem hotel. I--he---en hotel---d--. Ik heb een hotel nodig. I- h-b e-n h-t-l n-d-g- ----------------------- Ik heb een hotel nodig. 0
Chcel by som si prenajať auto. I---i--g-a---e-n-a-t- hu--n. Ik wil graag een auto huren. I- w-l g-a-g e-n a-t- h-r-n- ---------------------------- Ik wil graag een auto huren. 0
Tu je moja kreditná karta. H--- -s m--n -r--iet-aart. Hier is mijn kredietkaart. H-e- i- m-j- k-e-i-t-a-r-. -------------------------- Hier is mijn kredietkaart. 0
Tu je môj vodičský preukaz. Hie- is -i---r---ewi-s. Hier is mijn rijbewijs. H-e- i- m-j- r-j-e-i-s- ----------------------- Hier is mijn rijbewijs. 0
Čo všetko sa dá vidieť v meste? Wa- -- -r in de-s--d----z-en? Wat is er in de stad te zien? W-t i- e- i- d- s-a- t- z-e-? ----------------------------- Wat is er in de stad te zien? 0
Choďte do starého mesta. G----a- -e -u-e-bi-n--s-ad. Ga naar de oude binnenstad. G- n-a- d- o-d- b-n-e-s-a-. --------------------------- Ga naar de oude binnenstad. 0
Urobte si okružnú jazdu po meste. M-a--ee---t---rond--t. Maak een stadsrondrit. M-a- e-n s-a-s-o-d-i-. ---------------------- Maak een stadsrondrit. 0
Choďte do prístavu. Ga---ar----ha-e-. Ga naar de haven. G- n-a- d- h-v-n- ----------------- Ga naar de haven. 0
Urobte si okružnú jazdu po prístave. M-a--e-- r-n-va-rt-in -- ----n. Maak een rondvaart in de haven. M-a- e-n r-n-v-a-t i- d- h-v-n- ------------------------------- Maak een rondvaart in de haven. 0
Aké pamätihodnosti sú tu ešte okrem toho? W-lk- ande-- bez-e--waa--i---de--zijn--r -e--l-- -eze? Welke andere bezienswaardigheden zijn er behalve deze? W-l-e a-d-r- b-z-e-s-a-r-i-h-d-n z-j- e- b-h-l-e d-z-? ------------------------------------------------------ Welke andere bezienswaardigheden zijn er behalve deze? 0

Slovanské jazyky

Slovanský jazyk je materinským jazykom pre 300 miliónov ľudí. Patrí k indoeurópskym jazykom. Existuje zhruba 20 slovanských jazykov. Najvýznamnejším z nich je ruština. Tú používa ako svoj materinský jazyk viac ako 150 miliónov ľudí. Po nej nasleduje poľština a ukrajinčina s viac než 50 miliónmi hovoriacich. Jazykoveda slovanské jazyky rozdeľuje na tieto skupiny: západoslovanské, východoslovanské a juhoslovanské jazyky. Medzi západoslovanské jazyky patrí poľština, čeština a slovenčina. Ruština, ukrajinčina a bieloruština sú východoslovanské jazyky. K juhoslovanským jazykom patrí srbčina, chorvátčina a bulharčina. Okrem toho existuje mnoho ďalších slovanských jazykov. Tými však hovorí relatívne málo ľudí. Slovanské jazyky majú spoločný prajazyk. Jednotlivé jazyky sa z neho vyvinuli relatívne neskoro. Sú teda mladšie než jazyky germánske a románske. Veľká časť slovnej zásoby slovanských jazykov je podobná. Je to tým, že sa od seba oddelili relatívne neskoro. Z vedeckého hľadiska sú slovanské jazyky konzervatívne. Znamená to, že obsahujú stále množstvo starých štruktúr. Iné indoeurópske jazyky tieto staré formy už stratili. Slovanské jazyky sú preto pre výskum veľmi zaujímavé. Z výskumu možno získať poznatky o predchádzajúcich jazykoch. Vedci dúfajú, že sa dostanú k počiatkom indoeurópskych jazykov. Charakteristickým znakom slovanských jazykov je málo samohlások. Okrem toho majú veľa znakov, ktoré sa v iných jazykoch nevyskytujú. S ich výslovnosťou majú preto často problémy predovšetkým Západoeurópania. Ale žiadny strach - všetko bude dobré! Poľsky: Wszystko będzie dobrze !