Slovníček fráz

sk potrebovať – chcieť   »   sl potrebovati – hoteti

69 [šesťdesiatdeväť]

potrebovať – chcieť

potrebovať – chcieť

69 [devetinšestdeset]

potrebovati – hoteti

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Potrebujem posteľ. Potrebu--- p-stelj-. P--------- p-------- P-t-e-u-e- p-s-e-j-. -------------------- Potrebujem posteljo. 0
Chcem spať. Ho--m --at-. H---- s----- H-č-m s-a-i- ------------ Hočem spati. 0
Je tu posteľ? J--tuka- -a-š----ost-l--? J- t---- k----- p-------- J- t-k-j k-k-n- p-s-e-j-? ------------------------- Je tukaj kakšna postelja? 0
Potrebujem lampu. P--reb-je- -v-t----. P--------- s-------- P-t-e-u-e- s-e-i-k-. -------------------- Potrebujem svetilko. 0
Chcem čítať. H-č---brat-. H---- b----- H-č-m b-a-i- ------------ Hočem brati. 0
Je tu lampa? Je--ukaj kakš----ve--l--? J- t---- k----- s-------- J- t-k-j k-k-n- s-e-i-k-? ------------------------- Je tukaj kakšna svetilka? 0
Potrebujem telefón. Pot--b--e- t--e---. P--------- t------- P-t-e-u-e- t-l-f-n- ------------------- Potrebujem telefon. 0
Chcem telefonovať. Hočem -ele-o----t-. H---- t------------ H-č-m t-l-f-n-r-t-. ------------------- Hočem telefonirati. 0
Je tu telefón? Je --k---k-kše--t----o-? J- t---- k----- t------- J- t-k-j k-k-e- t-l-f-n- ------------------------ Je tukaj kakšen telefon? 0
Potrebujem fotoaparát. Po--eb-j-m ka---o. P--------- k------ P-t-e-u-e- k-m-r-. ------------------ Potrebujem kamero. 0
Chcem fotografovať. H------o--graf-r-ti. H---- f------------- H-č-m f-t-g-a-i-a-i- -------------------- Hočem fotografirati. 0
Je tu fotoaparát? J---u-a- kakšn----m---? J- t---- k----- k------ J- t-k-j k-k-n- k-m-r-? ----------------------- Je tukaj kakšna kamera? 0
Potrebujem počítač. Po-re--je--raču---n-k. P--------- r---------- P-t-e-u-e- r-č-n-l-i-. ---------------------- Potrebujem računalnik. 0
Chcem poslať e-mail. Ho--m-posl----e--ai-. H---- p------ e------ H-č-m p-s-a-i e-m-i-. --------------------- Hočem poslati e-mail. 0
Je tu nejaký počítač? J--tu--j -a---- r-č--aln--? J- t---- k----- r---------- J- t-k-j k-k-e- r-č-n-l-i-? --------------------------- Je tukaj kakšen računalnik? 0
Potrebujem gulôčkové pero. P---ebuje---u--. P--------- k---- P-t-e-u-e- k-l-. ---------------- Potrebujem kuli. 0
Chcem niečo napísať. H-č-m ne--j --p--a--. H---- n---- n-------- H-č-m n-k-j n-p-s-t-. --------------------- Hočem nekaj napisati. 0
Je tu kúsok papiera a gulôčkové pero? A-i -e -- -ak---------a-i--a-i---a--e------? A-- j- t- k----- k-- p------ i- k----- k---- A-i j- t- k-k-e- k-s p-p-r-a i- k-k-e- k-l-? -------------------------------------------- Ali je tu kakšen kos papirja in kakšen kuli? 0

Strojové preklady

Kto si chce nechať preložiť nejaký text, musí väčšinou zaplatiť dosť peňazí. Profesionálni tlmočníci a prekladatelia sú drahí. Napriek tomu je stále dôležitejšie rozumieť iným jazykom. Počítačoví vedci a počítačoví jazykovedci chcú tento problém vyriešiť. Už nejakú dobu pracujú na vývoji prekladateľských nástrojov. Dnes existuje mnoho takýchto programov. Kvalita strojových prekladov je však väčšinou zlá. Programátori za to ale nemôžu! Jazyky majú veľmi zložitú štruktúru. Naproti tomu počítače sú založené na jednoduchých matematických princípoch. Nie sú teda schopné jazyky spracovať vždy správne. Prekladateľský program sa musí jazyk kompletne naučiť. Aby to bolo možné, experti ho musia naučiť tisíce slov a pravidiel. To je prakticky nemožné. Jednoduchšie je nechať počítač len počítať. V tom je dobrý! Počítač dokáže vypočítať, ktoré kombinácie sú bežné. Napríklad rozozná, ktoré slová sa často vyskytujú za sebou. Musíme mu k tomu poskytnúť texty v rôznych jazykoch. Učí sa tak, čo je pre určité jazyky typické. Táto štatistická metóda zlepší automatické strojové preklady. Počítač však človeka nahradiť nemôže. Žiadny stroj nedokáže napodobniť ľudský mozog. Prekladatelia a tlmočníci budú teda mať živobytie aj naďalej! V budúcnosti budú počítače určite prekladať jednoduché texty. Naproti tomu piesne, poézia a literatúra potrebujú ľudský dotyk. Ich základom je ľudský cit pre jazyk. A je to tak správne ...