Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   sl Vprašanje – preteklost 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [petinosemdeset]

Vprašanje – preteklost 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? Koliko s---spil-? K----- s-- s----- K-l-k- s-e s-i-i- ----------------- Koliko ste spili? 0
Koľko ste pracovali? Ko-i------ -e--l-? K----- s-- d------ K-l-k- s-e d-l-l-? ------------------ Koliko ste delali? 0
Koľko ste napísali? K--i---s-- napi--l-? K----- s-- n-------- K-l-k- s-e n-p-s-l-? -------------------- Koliko ste napisali? 0
Ako ste spali? K--o -te----l-? K--- s-- s----- K-k- s-e s-a-i- --------------- Kako ste spali? 0
Ako ste spravili skúšku? K-ko -t- pr-stali-iz---? K--- s-- p------- i----- K-k- s-e p-e-t-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste prestali izpit? 0
Ako ste našli cestu? Kak- ste --š-- -o-? K--- s-- n---- p--- K-k- s-e n-š-i p-t- ------------------- Kako ste našli pot? 0
S kým ste sa rozprávali? S------t--go-oril-? S k-- s-- g-------- S k-m s-e g-v-r-l-? ------------------- S kom ste govorili? 0
S kým ste sa dohodli? S-k-- -te ---do-ovo--l-? S k-- s-- s- d---------- S k-m s-e s- d-g-v-r-l-? ------------------------ S kom ste se dogovorili? 0
S kým ste oslavovali narodeniny? S-kom---e-p-os-av--a-------tn--d--? S k-- s-- p----------- r------ d--- S k-m s-e p-o-l-v-j-l- r-j-t-i d-n- ----------------------------------- S kom ste proslavljali rojstni dan? 0
Kde ste boli? K-----e-bili? K-- s-- b---- K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Kde ste bývali? K-e s-e st-no-a--? K-- s-- s--------- K-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Kje ste stanovali? 0
Kde ste pracovali? Kj---t---ela--? K-- s-- d------ K-e s-e d-l-l-? --------------- Kje ste delali? 0
Čo ste odporučili? K-- -t- ------oč--i? K-- s-- p----------- K-j s-e p-i-o-o-i-i- -------------------- Kaj ste priporočili? 0
Čo ste jedli? K-j-st- j--l-? K-- s-- j----- K-j s-e j-d-i- -------------- Kaj ste jedli? 0
Čo ste sa dozvedeli? K----t- --ved--i (do--v-li)? K-- s-- i------- (---------- K-j s-e i-v-d-l- (-o-i-e-i-? ---------------------------- Kaj ste izvedeli (doživeli)? 0
Ako rýchlo ste išli? K-k---itro-s-e---z---? K--- h---- s-- v------ K-k- h-t-o s-e v-z-l-? ---------------------- Kako hitro ste vozili? 0
Ako dlho ste leteli? K-k- d---č s-e let--i? K--- d---- s-- l------ K-k- d-l-č s-e l-t-l-? ---------------------- Kako daleč ste leteli? 0
Ako vysoko ste vyskočili? K-ko-v-s--- --e -k--il-? K--- v----- s-- s------- K-k- v-s-k- s-e s-o-i-i- ------------------------ Kako visoko ste skočili? 0

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!