Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! T- si---k--l-n--)-– ne-bo---ve---- -a-o---n---! T- s- t--- l----- – n- b--- v----- t--- l------ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! T- ta-- -o--- -pi- ---e-sp---e--a--t--o d-lg-! T- t--- d---- s--- – n- s-- v----- t--- d----- T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! Ti pri-aja- --ko ----- –---- v--da-, ne-p-ihajaj ---o-p-zn-! T- p------- t--- p---- – d-- v------ n- p------- t--- p----- T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! Ti -- s-e-eš t-ko-gl-s-- - ne--me-----v--d-r-t-ko g----o! T- s- s----- t--- g----- – n- s--- s- v----- t--- g------ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! Ti --vor-š -ako t----–-n- --v-ri -e-da--tako-ti-o! T- g------ t--- t--- – n- g----- v----- t--- t---- T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! Ti-p----č pi--š-–-daj-ven---,-ne --j--ol--o! T- p----- p---- – d-- v------ n- p-- t------ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! Ti----v---ka-iš-–---j ve---r, ne-kad- t-l--o! T- p----- k---- – d-- v------ n- k--- t------ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! Ti--r-več--e-aš --n- ---aj--o----! T- p----- d---- – n- d---- t------ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! Ti---ziš -----h--r--–--e -o-i vendar-ta-- h---o! T- v---- t--- h---- – n- v--- v----- t--- h----- T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Postavte sa, pán Müller! Vs-an--e,---sp----ü--er! V-------- g----- M------ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Sadnite si, pán Müller! Sedi--, ------ ---le-! S------ g----- M------ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Zostaňte sedieť, pán Müller! Os----te -- m-st---g----d-M--le-! O------- n- m----- g----- M------ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Majte strpenie! P-t-p---!--P-trp-j-nje, ----i-.) P-------- (------------ p------- P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Neponáhľajte sa! N--h-----! N- h------ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Počkajte chvíľu! Po-a-a--- tre-----! P-------- t-------- P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Buďte opatrný! B---te-p------i! B----- p-------- B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Buďte dochvíľny! B-di-e-toč-i! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Nebuďte hlúpy! N- --di-e n-um----tra-a----! N- b----- n----- (---------- N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...