Slovníček fráz

sk niečo zdôvodniť 2   »   sl nekaj utemeljiti 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

niečo zdôvodniť 2

76 [šestinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Prečo si neprišiel? Z---- nisi --i-e---------)? Z---- n--- p----- (-------- Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla)? 0
Bol som chorý. Bi- -e- bolan.-(B--- se- bol-a-) B-- s-- b----- (---- s-- b------ B-l s-m b-l-n- (-i-a s-m b-l-a-) -------------------------------- Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) 0
Neprišiel som, pretože som bol chorý. Nis-m-p-i-e----er---m---l-bola-- -N-s-- pr----- ----s-m-bi-a-b-----) N---- p------ k-- s-- b-- b----- (----- p------ k-- s-- b--- b------ N-s-m p-i-e-, k-r s-m b-l b-l-n- (-i-e- p-i-l-, k-r s-m b-l- b-l-a-) -------------------------------------------------------------------- Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) 0
Prečo neprišla? Zak-- o-a n---r-šla? Z---- o-- n- p------ Z-k-j o-a n- p-i-l-? -------------------- Zakaj ona ni prišla? 0
Bola unavená. Bila-j- -t--j-na. B--- j- u-------- B-l- j- u-r-j-n-. ----------------- Bila je utrujena. 0
Neprišla, pretože bola unavená. Ni ----la--k-- -e--i-a---ru--na. N- p------ k-- j- b--- u-------- N- p-i-l-, k-r j- b-l- u-r-j-n-. -------------------------------- Ni prišla, ker je bila utrujena. 0
Prečo neprišiel? Z-k-- -- -- -r-š-l? Z---- o- n- p------ Z-k-j o- n- p-i-e-? ------------------- Zakaj on ni prišel? 0
Nemal chuť. Ni -- -i-o--o -ega. N- m- b--- d- t---- N- m- b-l- d- t-g-. ------------------- Ni mu bilo do tega. 0
Neprišiel, pretože nemal chuť. Ni----šel,-k-r m--n- bi----o--e-a. N- p------ k-- m- n- b--- d- t---- N- p-i-e-, k-r m- n- b-l- d- t-g-. ---------------------------------- Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. 0
Prečo ste neprišli? Zaka- ----e pr-š--? Z---- n---- p------ Z-k-j n-s-e p-i-l-? ------------------- Zakaj niste prišli? 0
Naše auto je pokazené. P-k-a---- ------mamo. P-------- a--- i----- P-k-a-j-n a-t- i-a-o- --------------------- Pokvarjen avto imamo. 0
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. Ni-m- -r-š-----er -mam- po-v-rj-- --t-. N---- p------ k-- i---- p-------- a---- N-s-o p-i-l-, k-r i-a-o p-k-a-j-n a-t-. --------------------------------------- Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. 0
Prečo tí ľudia neprišli? Zak-j l--d-- n--- ------? Z---- l----- n--- p------ Z-k-j l-u-j- n-s- p-i-l-? ------------------------- Zakaj ljudje niso prišli? 0
Zmeškali vlak. Za-u-il- ---vla-. Z------- s- v---- Z-m-d-l- s- v-a-. ----------------- Zamudili so vlak. 0
Neprišli, pretože zmeškali vlak. N--o-p-i--i, ker s--z-m-d-li --a-. N--- p------ k-- s- z------- v---- N-s- p-i-l-, k-r s- z-m-d-l- v-a-. ---------------------------------- Niso prišli, ker so zamudili vlak. 0
Prečo si neprišiel? Z--a--ni----riše--(--i-l-)? Z---- n--- p----- (-------- Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla)? 0
Nesmel som. N-s-- ----(-). N---- s------- N-s-m s-e-(-)- -------------- Nisem smel(a). 0
Neprišiel som, lebo som nesmel. Ni-em--r-še-/pr---a--ke---is----m---a. N---- p------------- k-- n---- s------ N-s-m p-i-e-/-r-š-a- k-r n-s-m s-e-/-. -------------------------------------- Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. 0

Americké domorodé jazyky

V Amerike sa hovorí mnohými jazykmi. Angličtina je hlavným jazykom v Severnej Amerike. V Južnej Amerike dominuje španielčina a portugalčina. Všetky tieto jazyky prišli do Ameriky z Európy. Pred začiatkom kolonizácie sa tam hovorilo inými jazykmi. Týmto jazykom hovoríme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes neboli v podstate preskúmané. Rôznorodosť týchto jazykov je značná. Odhaduje sa, že v Severnej Amerike je asi 60 jazykových rodín. V Južnej Amerike ich môže byť až 150. Navyše je tam veľa izolovaných jazykov. Všetky tieto jazyky sú veľmi odlišné. Vykazujú len niekoľko spoločných znakov. Je teda ťažké tieto jazyky zaradiť. Dôvod ich rozdielnosti možno vyčítať v dejinách Ameriky. Amerika bola osídlená v niekoľkých etapách. Prví ľudia prišli do Ameriky pred vyše 10 000 rokmi. Každý národ si na kontinent priniesol aj svoj jazyk. Domorodé jazyky sú však najviac podobné tým ázijským. Situácia s domorodými jazykmi nie je v celej Amerike rovnaká. V Južnej Amerike sa stále používa mnoho domorodých jazykov. Jazyky ako Guarani alebo Quechua majú milióny aktívnych hovoriacich. Oproti tomu mnoho jazykov v Severnej Amerike takmer vymrelo. Kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky bola dlho potlačovaná. Vytratili sa tak aj ich jazyky. V posledných desaťročiach však záujem o ne vzrástol. Existuje mnoho programov, ktoré sa snažia tieto jazyky rozvíjať a chrániť. Nakoniec teda môžu mať aj budúcnosť ...