Jezikovni vodič

sl Priprave za potovanje   »   fa ‫تدارک سفر‬

47 [sedeminštirideset]

Priprave za potovanje

Priprave za potovanje

‫47 [چهل و هفت]‬

47 [che-hel-o-haft]

‫تدارک سفر‬

[tadâroke safar]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina perzijščina Igraj Več
Spakiraj najin kovček! ‫-و -ا-د--م----ان--ا--بن--!‬ ‫-- ب--- چ------- ر- ب------ ‫-و ب-ی- چ-د-ن-ا- ر- ب-ن-ی-‬ ---------------------------- ‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ 0
to---ya---ha--dâ----n râ -mâ---ko--! t- b---- c----------- r- â---- k---- t- b-y-d c-a-e-â-e-â- r- â-â-e k-n-! ------------------------------------ to bâyad chamedânemân râ âmâde koni!
Da ne boš česa pozabil! ‫نب--د--یز--ر- فر--و--کنی!‬ ‫----- چ--- ر- ف----- ک---- ‫-ب-ی- چ-ز- ر- ف-ا-و- ک-ی-‬ --------------------------- ‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ 0
na-â-a---hiz- -â -arâmush k--i! n------ c---- r- f------- k---- n-b-y-d c-i-i r- f-r-m-s- k-n-! ------------------------------- nabâyad chizi râ farâmush koni!
Potrebuješ velik kovček! ‫-- چ-دا--ب-رگ----- --ر--‬ ‫-- چ---- ب--- ل--- د----- ‫-ک چ-د-ن ب-ر- ل-ز- د-ر-!- -------------------------- ‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ 0
be-----ch--edâ-- ----rg-ni-z-d-ri! b- y-- c-------- b----- n--- d---- b- y-k c-a-e-â-e b-z-r- n-â- d-r-! ---------------------------------- be yek chamedâne bozorg niâz dâri!
Ne pozabi vzeti potni list! ‫پ-س---ت-را -ر--وش--کن-‬ ‫------- ر- ف----- ن---- ‫-ا-پ-ر- ر- ف-ا-و- ن-ن-‬ ------------------------ ‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ 0
pâsp-rt r- fa-------na--n. p------ r- f------- n----- p-s-o-t r- f-r-m-s- n-k-n- -------------------------- pâsport râ farâmush nakon.
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico! ‫-ل------پی-ا را ف-ا-وش-نک--‬ ‫---- ه------ ر- ف----- ن---- ‫-ل-ط ه-ا-ی-ا ر- ف-ا-و- ن-ن-‬ ----------------------------- ‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ 0
b-l-----a-âp--m- râ -a-â--sh n-k-n. b----- h-------- r- f------- n----- b-l-t- h-v-p-y-â r- f-r-m-s- n-k-n- ----------------------------------- belite havâpeymâ râ farâmush nakon.
Ne pozabi vzeti potovalne čeke! ‫چک---- --اف----را فرا-و--ن-ن.‬ ‫-- ه-- م------ ر- ف----- ن---- ‫-ک ه-ی م-ا-ر-ی ر- ف-ا-و- ن-ن-‬ ------------------------------- ‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ 0
ch-k-hây--m-sâfera-i-r- f--â-us- -a-on. c-------- m--------- r- f------- n----- c-e---â-e m-s-f-r-t- r- f-r-m-s- n-k-n- --------------------------------------- chek-hâye mosâferati râ farâmush nakon.
Vzemi s sabo kremo za sončenje. ‫--م-ض--فت---را ب-دا--‬ ‫--- ض------ ر- ب------ ‫-ر- ض-آ-ت-ب ر- ب-د-ر-‬ ----------------------- ‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ 0
k---me --d-de-âftâ-----b-----. k----- z----- â---- r- b------ k-r-m- z-d-d- â-t-b r- b-r-â-. ------------------------------ kereme zed-de âftâb râ bardâr.
Vzemi s sabo sončna očala. ‫-ین--آف--بی را ب----.‬ ‫---- آ----- ر- ب------ ‫-ی-ک آ-ت-ب- ر- ب-د-ر-‬ ----------------------- ‫عینک آفتابی را بردار.‬ 0
e---ke-----b--r--b-rd--. e----- â----- r- b------ e-n-k- â-t-b- r- b-r-â-. ------------------------ eynake âftâbi râ bardâr.
Vzemi s sabo slamnik. ‫کل-----ت-ب--یر-را--ردار-‬ ‫---- آ---- گ-- ر- ب------ ‫-ل-ه آ-ت-ب گ-ر ر- ب-د-ر-‬ -------------------------- ‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ 0
kol--e--f-â-gir-r- ba--â-. k----- â------- r- b------ k-l-h- â-t-b-i- r- b-r-â-. -------------------------- kolâhe âftâbgir râ bardâr.
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto? ‫---خواهی--ق---خیاب-ن-ا----با------ب---‬ ‫-------- ن--- خ------- ر- ب- خ-- ب----- ‫-ی-خ-ا-ی ن-ش- خ-ا-ا-ه- ر- ب- خ-د ب-ر-؟- ---------------------------------------- ‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ 0
mikhâ-hi--a--sh---e--h-âb---hâ râ-bâ k-o- b-b-r-? m------- n--------- k--------- r- b- k--- b------ m-k-â-h- n-g-s-e-y- k-i-b-n-h- r- b- k-o- b-b-r-? ------------------------------------------------- mikhâ-hi naghshe-ye khiâbân-hâ râ bâ khod bebari?
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik? ‫م-‌خ-ا-- ی--ک-ابچ- -اهنما- --- -- --- --ری؟‬ ‫-------- ی- ک----- ر------ س-- ب- خ-- ب----- ‫-ی-خ-ا-ی ی- ک-ا-چ- ر-ه-م-ی س-ر ب- خ-د ب-ر-؟- --------------------------------------------- ‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ 0
mik---hi --k-ke----ch--ye--â-na---e s-far--â --o- --b-ri? m------- y-- k----------- r-------- s---- b- k--- b------ m-k-â-h- y-k k-t-b-c-e-y- r-h-a-â-e s-f-r b- k-o- b-b-r-? --------------------------------------------------------- mikhâ-hi yek ketâb-che-ye râhnamâye safar bâ khod bebari?
Hočeš s seboj vzeti dežnik? ‫می-خ--ه---ک-چ-- -- خ-د--ب---‬ ‫-------- ی- چ-- ب- خ-- ب----- ‫-ی-خ-ا-ی ی- چ-ر ب- خ-د ب-ر-؟- ------------------------------ ‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ 0
mik-â--i--e- c---r-bâ kho---eb-r-? m------- y-- c---- b- k--- b------ m-k-â-h- y-k c-a-r b- k-o- b-b-r-? ---------------------------------- mikhâ-hi yek chatr bâ khod bebari?
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice. ‫-لو-ر،--یراهن و --را---ا-را -ا---ن--د-‬ ‫------ پ----- و ج---- ه- ر- ی--- ن----- ‫-ل-ا-، پ-ر-ه- و ج-ر-ب ه- ر- ی-د- ن-و-.- ---------------------------------------- ‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ 0
ha--s-t--e s-al-âr-hâ,--i-âha---â--a-j-râ------â--ad. h------ b- s---------- p--------- v- j------- b------ h-v-s-t b- s-a-v-r-h-, p-r-h-n-h- v- j-r-b-h- b-s-a-. ----------------------------------------------------- havâsat be shalvâr-hâ, pirâhan-hâ va jurâb-hâ bâshad.
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje. ‫-راوات، کمر-ند----ت ه---ا ی-دت -رو--‬ ‫------- ک----- و ک- ه- ر- ی--- ن----- ‫-ر-و-ت- ک-ر-ن- و ک- ه- ر- ی-د- ن-و-.- -------------------------------------- ‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ 0
h--âs-t ---k-r-v----- k----ba-d--- ---ko-----b--h--. h------ b- k--------- k----------- v- k----- b------ h-v-s-t b- k-r-v-t-h- k-m-r-a-d-h- v- k-t-h- b-s-a-. ---------------------------------------------------- havâsat be kerâvât-hâ kamarband-hâ va kot-hâ bâshad.
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice. ‫لبا--خ--ب- -ی--ه- ش--و -ی-شر---ا را--ا-ت نرو--‬ ‫---- خ---- پ----- ش- و ت- ش-- ه- ر- ی--- ن----- ‫-ب-س خ-ا-، پ-ر-ه- ش- و ت- ش-ت ه- ر- ی-د- ن-و-.- ------------------------------------------------ ‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ 0
h----------l-b-s-k-â---â- -i--han- s--b v- ti sh-rt--â-b-s---. h------ b- l---- k------- p------- s--- v- t- s------- b------ h-v-s-t b- l-b-s k-â---â- p-r-h-n- s-a- v- t- s-e-t-h- b-s-a-. -------------------------------------------------------------- havâsat be lebâs khâb-hâ, pirâhane shab va ti shert-hâ bâshad.
Rabil boš čevlje, sandale in škornje. ‫ت- ک-ش، س-دل - چ-م----زم-دا---‬ ‫-- ک--- س--- و چ--- ل--- د----- ‫-و ک-ش- س-د- و چ-م- ل-ز- د-ر-.- -------------------------------- ‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ 0
to-k-f--, sa-da- va --a-me l---- d--i. t- k----- s----- v- c----- l---- d---- t- k-f-h- s-n-a- v- c-a-m- l-z-m d-r-. -------------------------------------- to kafsh, sandal va chakme lâzem dâri.
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte. ‫------مال--ا--ی، --بون-و -ا-ن -ی- لازم -اری-‬ ‫-- د----- ک----- ص---- و ن--- گ-- ل--- د----- ‫-و د-ت-ا- ک-غ-ی- ص-ب-ن و ن-خ- گ-ر ل-ز- د-ر-.- ---------------------------------------------- ‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ 0
t------m---k-ghaz-- sâ-un va nâ------i- -â-em-d--i. t- d------ k------- s---- v- n--------- l---- d---- t- d-s-m-l k-g-a-i- s-b-n v- n-k-o---i- l-z-m d-r-. --------------------------------------------------- to dastmâl kâghazi, sâbun va nâkhon-gir lâzem dâri.
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto. ‫-و -ک--انه--یک-----ک-- خم----دا--لا-- --ری-‬ ‫-- ی- ش---- ی- م---- و خ-------- ل--- د----- ‫-و ی- ش-ن-، ی- م-و-ک و خ-ی-د-د-ن ل-ز- د-ر-.- --------------------------------------------- ‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ 0
to y-k shâ-e, -ek -esvâ- v- k-------and---lâz-m-d-r-. t- y-- s----- y-- m----- v- k----- d----- l---- d---- t- y-k s-â-e- y-k m-s-â- v- k-a-i- d-n-â- l-z-m d-r-. ----------------------------------------------------- to yek shâne, yek mesvâk va khamir dandân lâzem dâri.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -