Jezikovni vodič

sl nekaj smeti (nekaj lahko]   »   gu કંઈક કરવાની છૂટ

73 [triinsedemdeset]

nekaj smeti (nekaj lahko]

nekaj smeti (nekaj lahko]

73 [ત્રણસત્તર]

73 [Traṇasattara]

કંઈક કરવાની છૂટ

kaṁīka karavānī chūṭa

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gudžaratščina Igraj Več
Ali že smeš voziti avto? શ-ં -----પહેલે-ી-જ--ાહન ચ-ા--ાની-મંજ-રી -ે? શું ત__ પ___ જ વા__ ચ____ મં__ છે_ શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-? ------------------------------------------- શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? 0
śu--ta--n- -ah-----ī-j- -āh--a-----vavān- --n̄jū---c-ē? ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___ ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē- ------------------------------------------------------- śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
Ali že smeš uživati alkohol? શ-ં તમન- --ુ સુધ- -ારૂ-પી-ાની છૂ- છે? શું ત__ હ_ સુ_ દા_ પી__ છૂ_ છે_ શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-? ------------------------------------- શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? 0
Ś-- -a-an-----u --d---d-------ā-ī-ch-ṭa ---? Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___ Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē- -------------------------------------------- Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
Ali že smeš sam(a] potovati v tujino? શ---ત-- -ક-ા--િ--શ-જઈ-શ-ો-છ-? શું ત_ એ__ વિ__ જ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-? ----------------------------- શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? 0
Śuṁ t-m---k-------ē-- j-ī--akō-c--? Ś__ t___ ē____ v_____ j__ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-ī ś-k- c-ō- ----------------------------------- Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
smeti (lahko] માટે-મ----ી મા_ મં__ મ-ટ- મ-જ-ર- ----------- માટે મંજૂરી 0
Mā---man-jūrī M___ m______ M-ṭ- m-n-j-r- ------------- Māṭē man̄jūrī
Smemo tukaj kaditi? શ---આ---- --ીં ---્-પ-ન-ક--ા-- -----ે? શું આ___ અ_ ધૂ____ ક___ છૂ_ છે_ શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-? -------------------------------------- શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? 0
śuṁ āp--anē---īṁ -h----p--a-ka-----ī chūṭ- chē? ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___ ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē- ----------------------------------------------- śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
Se lahko tu kadi? શ----હ-- ધૂમ-રપાન-- --જ--ી છ-? શું અ_ ધૂ_____ મં__ છે_ શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-? ------------------------------ શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? 0
Śu- a--- d----ap-nan---a-̄jū---c--? Ś__ a___ d___________ m______ c___ Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē- ----------------------------------- Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
Se lahko plača s kreditno kartico? શુ---મે-ક--ેડિ- કાર-- -----ૂ---ી -રી-શ-ો છ-? શું ત_ ક્___ કા__ વ_ ચૂ___ ક_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------------------- શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? 0
Śuṁ-------rē--ṭ- k-rḍa -aḍ---ūk-v-ṇ- -ar- ś-k- c-ō? Ś__ t___ k______ k____ v___ c_______ k___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- k-ē-i-a k-r-a v-ḍ- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō- --------------------------------------------------- Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
Se lahko plača s čekom? શુ---મે --ક-દ્વ--ા-ચ--વ-ી-કર--શ-- -ો? શું ત_ ચે_ દ્__ ચૂ___ ક_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-? ------------------------------------- શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? 0
Śu---a-ē -ē-- -v--- cū-----ī--ar- śa-- -h-? Ś__ t___ c___ d____ c_______ k___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- c-k- d-ā-ā c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō- ------------------------------------------- Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
Se lahko plača le z gotovino? શ----મ--મ--્------ -ૂકવ--શ-- --? શું ત_ મા__ રો__ ચૂ__ શ_ છો_ શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------- શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? 0
Ś-- -----m-tra--ō------ū--v- ------h-? Ś__ t___ m____ r_____ c_____ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- m-t-a r-k-ḍ- c-k-v- ś-k- c-ō- -------------------------------------- Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
Lahko samo kratko telefoniram? શ-ં--ુ--મા-્ર-એ----- કર- -ક--? શું હું મા__ એ_ ફો_ ક_ શ__ શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-? ------------------------------ શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? 0
Śuṁ-h----ā-ra ēk- p--n--kar- ś----? Ś__ h__ m____ ē__ p____ k___ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ m-t-a ē-a p-ō-a k-r- ś-k-ṁ- ----------------------------------- Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
Lahko samo nekaj vprašam? શ-ં -----મન--ક--ક--ૂ---શકું? શું હું ત__ કં__ પૂ_ શ__ શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-? ---------------------------- શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? 0
Ś-- h---tama-------ka-p-c-ī-ś-kuṁ? Ś__ h__ t_____ k_____ p____ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- k-ṁ-k- p-c-ī ś-k-ṁ- ---------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
Lahko samo nekaj povem? હુ-----ા- જ ક--ક---- શ-ુ-? હું હ__ જ કં__ ક_ શ__ હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-? -------------------------- હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? 0
Hu- -a-a-āṁ -- -a--k- k--- ś-k-ṁ? H__ h______ j_ k_____ k___ ś_____ H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- k-ṁ-k- k-h- ś-k-ṁ- --------------------------------- Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
On ne sme spati v parku. ત-ન------કમા- -ૂવાન- મંજ--ી નથ-. તે_ પા___ સૂ__ મં__ ન__ ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી- -------------------------------- તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 0
T-----ā-kamāṁ--ūv--ī-ma-̄-ūr------ī. T___ p_______ s_____ m______ n_____ T-n- p-r-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī- ------------------------------------ Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
On ne sme spati v avtu. ત- કાર-ા- સ-ઈ ---ો નથ-. તે કા__ સૂ_ શ__ ન__ ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી- ----------------------- તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. 0
Tē-kār-m-ṁ --- śa--t---at--. T_ k______ s__ ś_____ n_____ T- k-r-m-ṁ s-ī ś-k-t- n-t-ī- ---------------------------- Tē kāramāṁ sūī śakatō nathī.
On ne sme spati na železniški postaji. ત----ટ્-ે--સ--ેશનમાં -ૂ--ની --જ-રી-ન-ી. તે_ ટ્__ સ્____ સૂ__ મં__ ન__ ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી- --------------------------------------- તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 0
T-n- ṭrēna s-ē----m-ṁ -ū-ā-ī ----j-r-----h-. T___ ṭ____ s_________ s_____ m______ n_____ T-n- ṭ-ē-a s-ē-a-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī- -------------------------------------------- Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
Smemo sesti? શુ- આપ-ી પા-ે--ે-----? શું આ__ પા_ બે__ છે_ શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-? ---------------------- શું આપણી પાસે બેઠક છે? 0
Ś-- ā-a-- pāsē b-ṭha-a chē? Ś__ ā____ p___ b______ c___ Ś-ṁ ā-a-ī p-s- b-ṭ-a-a c-ē- --------------------------- Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
Ali lahko dobimo jedilni list? શું -મ-ર----સે-મેનુ છે? શું અ__ પા_ મે_ છે_ શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-? ----------------------- શું અમારી પાસે મેનુ છે? 0
Śuṁ---ā-ī-pā-ē -ē---chē? Ś__ a____ p___ m___ c___ Ś-ṁ a-ā-ī p-s- m-n- c-ē- ------------------------ Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
Ali lahko plačamo ločeno? શ-ં આપ-ે -લ--ી--ૂ-વ-ી-કરી---ીએ? શું આ__ અ___ ચૂ___ ક_ શ___ શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-? ------------------------------- શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? 0
Ś----pa-ē a---a--ī ----va----ar- ś-k--? Ś__ ā____ a_______ c_______ k___ ś_____ Ś-ṁ ā-a-ē a-a-a-h- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k-ē- --------------------------------------- Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakīē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -