Jezikovni vodič

sl V hotelu – prihod   »   gu In the hotel – Arrival

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

V hotelu – prihod

27 [ સત્તાવીસ ]

17 [Sattara]

In the hotel – Arrival

[gharamāṁ]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gudžaratščina Igraj Več
Imate prosto sobo? શુ- -મ-ર----સ--ર-મ-ઉપલબ્ધ -ે? શ-- તમ-ર- પ-સ- ર-મ ઉપલબ-ધ છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ર-મ ઉ-લ-્- છ-? ----------------------------- શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? 0
ah---amā------ara--hē. ahīṁ amāruṁ ghara chē. a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē- ---------------------- ahīṁ amāruṁ ghara chē.
Imam rezervirano eno sobo. મે- એક રૂમ-આ--્ષિ---ર---. મ-- એક ર-મ આરક-ષ-ત કર-ય-. મ-ં એ- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-્-ો- ------------------------- મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. 0
Upa-a--ha-a--h-. Upara chata chē. U-a-a c-a-a c-ē- ---------------- Upara chata chē.
Moj priimek je Müller. મા-ુ--ના--મુલ- --. મ-ર-- ન-મ મ-લર છ-. મ-ર-ં ન-મ મ-લ- છ-. ------------------ મારું નામ મુલર છે. 0
N-cē-b--nya-u---hē. Nīcē bhōnyaruṁ chē. N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē- ------------------- Nīcē bhōnyaruṁ chē.
Potrebujem enoposteljno sobo. મારે--- રૂ--- જ-----ે મ-ર- એક ર-મન- જર-ર છ- મ-ર- એ- ર-મ-ી જ-ૂ- છ- --------------------- મારે એક રૂમની જરૂર છે 0
G-aran- -ā----a --a--a-----c-ē. Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē. G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē- ------------------------------- Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
Potrebujem dvoposteljno sobo. મ--ે ડ-----મની-જ--ર છે મ-ર- ડબલ ર-મન- જર-ર છ- મ-ર- ડ-લ ર-મ-ી જ-ૂ- છ- ---------------------- મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે 0
Ghar-nī--ā-ē -----os;--ras-ō-n-thī. Gharanī sāmē kō'ī rastō nathī. G-a-a-ī s-m- k-&-p-s-ī r-s-ō n-t-ī- ----------------------------------- Gharanī sāmē kō'ī rastō nathī.
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? ર-ત-રિ --ઠ-રૂમ-કે-લો --? ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટલ- છ-? ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટ-ો છ-? ------------------------ રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? 0
G----n- bā-u--- jh--a -hē. Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē. G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē- -------------------------- Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
Rad(a) bi sobo s kopalnico. મ-----થ --થે-ો ર-મ--ોઈએ--ે. મન- બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈએ છ-. મ-ે બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. --------------------------- મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
Ahī---āruṁ--pār-amēn-a ch-. Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē. A-ī- m-r-ṁ ē-ā-ṭ-m-n-a c-ē- --------------------------- Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
Rad(a) bi sobo s prho. મને-શાવ- સા---ો-ર----ોઈ--છ-. મન- શ-વર સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈએ છ-. મ-ે શ-વ- સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. ---------------------------- મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
Ah---r----u- a-------ar-ma----. Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē. A-ī- r-s-ḍ-ṁ a-ē b-t-a-ū-a c-ē- ------------------------------- Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
Ali lahko vidim to sobo? શ-ં-હુ--રૂમ -ો- શ-ું? શ-- હ-- ર-મ જ-ઈ શક--? શ-ં હ-ં ર-મ જ-ઈ શ-ુ-? --------------------- શું હું રૂમ જોઈ શકું? 0
T--ṁ l-vi-g-----a -----ē--rū-a-ch-. Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē. T-ā- l-v-ṅ-a r-m- a-ē b-ḍ-r-m- c-ē- ----------------------------------- Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
Je tu kakšna garaža? શ---અહીં-ગ---જ--ે? શ-- અહ-- ગ-ર-જ છ-? શ-ં અ-ી- ગ-ર-જ છ-? ------------------ શું અહીં ગેરેજ છે? 0
Āg--an- d--a-ā-ō --nd---chē. Āgaḷanō daravājō bandha chē. Ā-a-a-ō d-r-v-j- b-n-h- c-ē- ---------------------------- Āgaḷanō daravājō bandha chē.
Je tu kakšen sef? શ-ં --ી---ો--સ-ા-ત--ે? શ-- અહ-- ક-ઈ સલ-મત છ-? શ-ં અ-ી- ક-ઈ સ-ા-ત છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ સલામત છે? 0
Pa-- b---&a---;----ullī-c-ē. Paṇa bārī'ō khullī chē. P-ṇ- b-r-&-p-s-ō k-u-l- c-ē- ---------------------------- Paṇa bārī'ō khullī chē.
Je tu kakšen faks? શું-અ--ં---- ----સ-છ-? શ-- અહ-- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-? શ-ં અ-ી- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? 0
Ā-- -ara---c-ē. Ājē garamī chē. Ā-ē g-r-m- c-ē- --------------- Ājē garamī chē.
Dobro, vzamem to sobo. સા-ુ-,-હ-ં--ૂ- લ- -ઈશ. સ-ર--, હ-- ર-મ લઈ જઈશ. સ-ર-ં- હ-ં ર-મ લ- જ-શ- ---------------------- સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. 0
Am- ----ṅ-a ----mā- j--a-o--ī&-p-s;- -hī-apo-;-. Amē liviṅga rūmamāṁ ja'ī'ē chī'ē. A-ē l-v-ṅ-a r-m-m-ṁ j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-. ------------------------------------------------ Amē liviṅga rūmamāṁ ja'ī'ē chī'ē.
Tukaj so ključi. આ -હ--ચાવ-ઓ. આ રહ- ચ-વ-ઓ. આ ર-ી ચ-વ-ઓ- ------------ આ રહી ચાવીઓ. 0
T-āṁ -k- ---h--anē --macēr- -hē. Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē. T-ā- ē-a s-p-ā a-ē ā-m-c-r- c-ē- -------------------------------- Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
Tukaj je moja prtljaga. આ-----ો --ર--સ--ાન. આ રહ-ય- મ-ર- સ-મ-ન. આ ર-્-ો મ-ર- સ-મ-ન- ------------------- આ રહ્યો મારો સામાન. 0
T-mē -ē-ō! Tamē bēsō! T-m- b-s-! ---------- Tamē bēsō!
Ob kateri uri je zajtrk? ના-્તો-ક-ટ----ાગ- છ-? ન-સ-ત- ક-ટલ- વ-ગ- છ-? ન-સ-ત- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- નાસ્તો કેટલા વાગે છે? 0
Kē----- māru---ampyuṭ-ra ch-. Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē. K- j-ā- m-r-ṁ k-m-y-ṭ-r- c-ē- ----------------------------- Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
Ob kateri uri je kosilo? બ---ના-કેટ-ા-વ-ગે છ-? બપ-રન- ક-ટલ- વ-ગ- છ-? બ-ો-ન- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- બપોરના કેટલા વાગે છે? 0
K- -y-ṁ-mārā--ṭ--iy--chē. Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē. K- j-ā- m-r- s-ī-i-ō c-ē- ------------------------- Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
Ob kateri uri je večerja? રાત--િભોજ- ક--લ--સમય-છે? ર-ત-ર-ભ-જન ક-ટલ- સમય છ-? ર-ત-ર-ભ-જ- ક-ટ-ો સ-ય છ-? ------------------------ રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? 0
Ṭī-----adama -av-- -hē. Ṭīvī ēkadama navuṁ chē. Ṭ-v- ē-a-a-a n-v-ṁ c-ē- ----------------------- Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -