Jezikovni vodič

sl V restavraciji 3   »   gu At the restaurant 3

31 [enaintrideset]

V restavraciji 3

V restavraciji 3

31 [એકત્રીસ]

21 [Ēkavīsa]

At the restaurant 3

[nānī vāta 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gudžaratščina Igraj Več
Rad(a) bi kakšno predjed. મને---ે-ા-ઝ- -ોઈ- છ-. મન- એપ-ટ-ઇઝર જ-ઈએ છ-. મ-ે એ-ે-ા-ઝ- જ-ઈ- છ-. --------------------- મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે. 0
tamē-k-ānthī-c--? tamē kyānthī chō? t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
Rad(a) bi kakšno solato. મા-- સલા-----એ-છે મ-ર- સલ-ડ જ-ઈએ છ- મ-ર- સ-ા- જ-ઈ- છ- ----------------- મારે સલાડ જોઈએ છે 0
B-s-l- th-. Bēsala thī. B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
Rad(a) bi kakšno juho. મન------જોઈ- -ે મન- સ-પ જ-ઈએ છ- મ-ે સ-પ જ-ઈ- છ- --------------- મને સૂપ જોઈએ છે 0
B--a-a--vi-----lēnḍa--ṁ-s-h--- chē. Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē. B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
Rad(a) bi kakšen desert (sladico, poobedek). મન- મ------ો-એ-છ-. મન- મ-ઠ-ઈ જ-ઈએ છ-. મ-ે મ-ઠ-ઈ જ-ઈ- છ-. ------------------ મને મીઠાઈ જોઈએ છે. 0
Śuṁ -u--t-man--śr- mula-------- par------ā-- -a-u-? Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ? Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
Rad(a) bi sladoled s smetano. મ-ે--્-ી-્--ક્રીમ સ-થ--આઈસ-ક-ર-- -----છે. મન- વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આઈસ-ક-ર-મ જ-ઈએ છ-. મ-ે વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આ-સ-ક-ર-મ જ-ઈ- છ-. ----------------------------------------- મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે. 0
T---idē-ī--hē. Tē vidēśī chē. T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
Rad(a) bi sadje ali sir. મ-ે--ળ-અથવ----ઝ-જો-એ છે. મન- ફળ અથવ- ચ-ઝ જ-ઈએ છ-. મ-ે ફ- અ-વ- ચ-ઝ જ-ઈ- છ-. ------------------------ મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે. 0
T- a--ka---ā--&-p--;--bōl----ē. Tē anēka bhāṣā'ō bōlē chē. T- a-ē-a b-ā-ā-a-o-;- b-l- c-ē- ------------------------------- Tē anēka bhāṣā'ō bōlē chē.
Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.) અ-ે ન-સ--- -રવા-મ-ંગ-એ છી-. અમ- ન-સ-ત- કરવ- મ--ગ-એ છ-એ. અ-ે ન-સ-ત- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------- અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ. 0
Ta----hī----h---------v-- ch-? Tamē ahīṁ pahēlīvāra āvyā chō? T-m- a-ī- p-h-l-v-r- ā-y- c-ō- ------------------------------ Tamē ahīṁ pahēlīvāra āvyā chō?
Radi bi kosili. (Rade bi kosile.) અ----પો-નુ---ોજ- કર-ા-માં-ીએ----. અમ- બપ-રન-- ભ-જન કરવ- મ--ગ-એ છ-એ. અ-ે બ-ો-ન-ં ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
N---h-- g--- v-r-ē--h-ṁ hat-. Nā, huṁ gayā varṣē ahīṁ hatō. N-, h-ṁ g-y- v-r-ē a-ī- h-t-. ----------------------------- Nā, huṁ gayā varṣē ahīṁ hatō.
Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.) અમ--રા-્--ભોજન-કર-- ----ીએ -ીએ. અમ- ર-ત-ર-ભ-જન કરવ- મ--ગ-એ છ-એ. અ-ે ર-ત-ર-ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- ------------------------------- અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
Para----m--ra-ēka-aṭ----ḍ-y--m-ṭ-. Parantu mātra ēka aṭhavāḍiyā māṭē. P-r-n-u m-t-a ē-a a-h-v-ḍ-y- m-ṭ-. ---------------------------------- Parantu mātra ēka aṭhavāḍiyā māṭē.
Kaj želite za zajtrk? ત--રે--ા-્તામ-- શું-જો-- છ-? તમ-ર- ન-સ-ત-મ-- શ-- જ-ઈએ છ-? ત-ા-ે ન-સ-ત-મ-ં શ-ં જ-ઈ- છ-? ---------------------------- તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે? 0
T-ma-ē -h-- am-r- -ā-hē----u- g--y-ṁ? Tamanē ahīṁ amārī sāthē kēvuṁ gamyuṁ? T-m-n- a-ī- a-ā-ī s-t-ē k-v-ṁ g-m-u-? ------------------------------------- Tamanē ahīṁ amārī sāthē kēvuṁ gamyuṁ?
Žemlje z marmelado in medom? જામ-અન- મધ----- રોલ--? જ-મ અન- મધ સ-થ- ર-લ-સ? જ-મ અ-ે મ- સ-થ- ર-લ-સ- ---------------------- જામ અને મધ સાથે રોલ્સ? 0
Bahu sā-------kō-s--as---hē. Bahu sāruṁ. Lōkō sarasa chē. B-h- s-r-ṁ- L-k- s-r-s- c-ē- ---------------------------- Bahu sāruṁ. Lōkō sarasa chē.
Toast s klobaso in sirom? સોસ-----------સ-થે-ટ-સ-ટ? સ-સ-જ અન- ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ? સ-સ-જ અ-ે ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ- ------------------------- સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ? 0
A-- -a-- --nḍ-----a-p--a--a-ē chē. Anē manē lēnḍaskēpa paṇa gamē chē. A-ē m-n- l-n-a-k-p- p-ṇ- g-m- c-ē- ---------------------------------- Anē manē lēnḍaskēpa paṇa gamē chē.
Kuhano jajce? ર-----ુ- ઈં--ં? ર--ધ-લ-- ઈ-ડ--? ર-ં-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- --------------- રાંધેલું ઈંડું? 0
T---rō v---a--ya------hē? Tamārō vyavasāya śuṁ chē? T-m-r- v-a-a-ā-a ś-ṁ c-ē- ------------------------- Tamārō vyavasāya śuṁ chē?
Jajce na oko? તળ-લુ- -ંડ--? તળ-લ-- ઈ-ડ--? ત-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- ------------- તળેલું ઈંડું? 0
Huṁ -n--ā-aka--h-ṁ Huṁ anuvādaka chuṁ H-ṁ a-u-ā-a-a c-u- ------------------ Huṁ anuvādaka chuṁ
Palačinko? (Omleto?) ઓમે-ેટ? ઓમ-લ-ટ? ઓ-ે-ે-? ------- ઓમેલેટ? 0
h-ṁ--ust--ōn---n----a---ru- -h--. huṁ pustakōnō anuvāda karuṁ chuṁ. h-ṁ p-s-a-ō-ō a-u-ā-a k-r-ṁ c-u-. --------------------------------- huṁ pustakōnō anuvāda karuṁ chuṁ.
Prosim še en jogurt. બી----દહી-- -ૃપ----ી-ે. બ-જ-- દહ--, ક-પ- કર-ન-. બ-જ-ં દ-ી-, ક-પ- ક-ી-ે- ----------------------- બીજું દહીં, કૃપા કરીને. 0
T-m- -hī--ēkalā--h-? Tamē ahīṁ ēkalā chō? T-m- a-ī- ē-a-ā c-ō- -------------------- Tamē ahīṁ ēkalā chō?
Prosim še sol in poper. વ-ુ---ઠુ- -ને-મરી,---પ--કરી-ે. વધ- મ-ઠ-- અન- મર-, ક-પ- કર-ન-. વ-ુ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને. 0
N-,----ī----n---a-i -aṇa----ṁ -h-. Nā, mārī patnī/pati paṇa ahīṁ chē. N-, m-r- p-t-ī-p-t- p-ṇ- a-ī- c-ē- ---------------------------------- Nā, mārī patnī/pati paṇa ahīṁ chē.
Prosim še en kozarec vode. પા-ીનો -ી-ો-ગ-લા-- કૃપ- ક-ી-ે. પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ, ક-પ- કર-ન-. પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને. 0
A-ē-m-r------ā-akō--h-. Anē mārā bē bāḷakō chē. A-ē m-r- b- b-ḷ-k- c-ē- ----------------------- Anē mārā bē bāḷakō chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -